Убей меня tradutor Francês
989 parallel translation
Ударь меня, убей меня, но не смотри на меня так.
Bats-moi! Tue-moi, mais je t'en prie, ne me regarde pas ainsi!
Убей меня.
Vas-y! Tue-moi!
Убей меня наконец.
Tue-moi vite!
Убей меня, убей, только не ненавидь меня, Джо.
Insulte-moi, frappe-moi mais ne me déteste pas.
- Давай! убей меня!
- Go on, kill me.
Убей меня!
Tuez-moi!
Иди и убей меня! Иди сюда!
Venez me chercher!
Убей, убей меня!
Tue-moi! Pousse-moi!
Убей меня, я тебе буду благодарен – после!
Tue-moi. Je t'en remercierai...
Давай, Иуда. Убей меня!
Vas-y, Juda... tue-moi!
Но я бы не заплакала, хоть убей меня.
Pas moi, même si tu me tuais.
- Убей меня лучше.
- Tuez-moi la première!
Убей меня!
Tue-moi!
О чем? Убей меня!
Wang, tue-moi, s'il te plaît.
Убей меня!
Ne me préviens même pas.
Если да, то убей меня и покончим с этим.
Si tel est le cas, expédiez-moi et finissons-en.
Если ты в этом уверена, то убей меня.
Si tu en es si sûre, alors, tire.
Убей меня!
Tue-moi aussi!
- Убей меня!
Tire!
Убей меня, пока можешь.
Me tuer tant qu'il est temps.
Убей меня — и покончим с этим.
Vas-y donc! Tue-moi sans état d'âme!
Иди и убей меня.
A quoi bon le faire?
Убей меня Бог, я знал, что будет мальчик.
Nom de Dieu, je l'savais d'avance, que ce sera un garçon.
Если тебе надо убить, то убей меня.
Tuez-moi et laissez les autres vivre.
Убей меня, сынок.
Tuez-moi, mon fils.
Хватит. Убей меня, Шалако.
Plus de bains de sang.
Убей меня... повергни.
- Debout. Tuez-moi, allongé sur le sol.
Убейте меня, но я все равно скажу!
Tuez-moi, mais je dirai ce que j'ai à dire.
- Ну, убейте меня.
- Allez-y. Tirez.
Кого угодно можно одурачить, но, вот хоть убейте меня, но кошку не обманешь.
On peut tromper n'importe qui, mais on ne trompe pas un chat.
Лучше убей меня. Я тебя не трону.
Tue-moi!
Убей меня.
Impossible de vivre désormais...
Сперва меня убейте, а потом Мои продайте кости.
Qu'ils en finissent avec moi avant de vendre mes os.
Дурашка, убей лучше меня.Тебя арестуют, отрубят голову, и поделом.
- J'aurai un alibi. - Maladroit comme t'es?
Убейте меня!
- Lâchez-moi!
Убейте меня, осточертели мне ваши морды!
Lâchez-moi. J'en ai marre de vos gueules!
Убей меня!
Va-t'en!
Убей меня.
Tu me tueras...
Давайте, убейте меня, если хотите.
Tuez-moi, si vous voulez.
Да, убей её, убей! В ней ты искал меня, только меня!
Je vais te rendre ta beauté avec ce sang neuf.
Убейте меня.
Venez!
Убейте меня!
Tuez-moi!
Так убейте меня.
Fais-moi tuer.
Ну, же! Возлюби меня, ненавидь меня, убей меня!
Aime-moi.
Убейте меня! Убейте меня!
Tuez-moi!
Иль Бог меня убей.
Ou que je sois maudite!
Убей меня.
Tuez-moi.
Убей меня. Убей меня, Кирок.
Tue-moi.
Убей меня.
Que je sois damné!
Убейте меня!
Tue-moi!
Убейте меня, пожалуйста!
Tue-moi, par pitié!
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107