Увеличение tradutor Francês
351 parallel translation
Реакция слияния омотениума! Увеличение поля облучения!
Fusion d'omotenium, la zone royale s'agrandit.
Увеличение жалования праздновать!
Une augmentation se fête!
Сегодня на повестке дня один единственный вопрос - увеличение тиражей.
Aujourd'hui, on parlera uniquement de l'augmentation du tirage.
Есть определенное увеличение в эозинофиле.
Net accroissement des éosinophiles.
Увеличение хорошее, я думаю.
Cet agrandissement est assez réussi...
Отмечается увеличение радиоактивности. Каждому происшествию предшествуют необычные телесигналы.
Images curieuse au sonar précédant chaque appel de détresse "
Увеличение до максимума 4.
Augmentation à max 4.
Увеличение отклонения.
Déviation augmente.
- Полное увеличение.
- Agrandissement maximum.
Увеличение 25, сэр.
Agrandissement 2.5, monsieur.
Увеличение 18,5, сэр.
Agrandissement 18.5, monsieur.
Увеличение до полной мощности!
Energie maximum.
Относительное увеличение гравитации, сэр. Урегулируйте, м-р Райли.
- Sa gravité augmente.
Экстремальное увеличение, мистер Чехов.
- Agrandissement maximal.
Увеличение 12.
- Agrandissement 12.
Увеличение 1.
Agrandissement 1.
После того, как атомная бомба была сброшена на Хиросиму...,... наблюдается увеличение появлений летающих тарелок.
Depuis la bombe atomique d'Hiroshima, le nombre de ces soucoupes n'a cessé d'augmenter.
Отметка 73.5. Главный экран, максимальное увеличение.
Sur écran principal, agrandissement maximal.
Их сенсоры заметят увеличение нашей энергии.
Ils verront notre montée de puissance.
- Это максимальное увеличение?
- Agrandissement maximum?
- Увеличение десять, мистер Чехов.
- Agrandissement 10, M. Chekov.
- Увеличение 3 на экран.
Agrandissement 3 sur écran.
- Увеличение 12, м-р Сулу. - Есть, сэр.
Coefficient de grossissement 12, M. Sulu.
Увеличение 8.
Agrandissement 8.
Основой моей политики является ни только поддержание мира как на уровне шефов, так и на низших уровнях но и увеличение доли легального оборота в нашем бизнесе.
Ma politique a toujours été de maintenir la paix entre les oyabun et leurs adeptes, mais également d'encourager des pratiques légitimes.
Это делает увеличение счёта затруднительным, даже с изменением маршрута в этом году Напомню цену.
Il va donc être difficile de marquer même avec les nouvelles règles que je vous rappelle :
Прошу отметить увеличение изначально спроектированных доходов от вещания... в размере 21 млн... благодаря феноменальному успеху "Шоу Говарда Била".
Veuillez noter l'augmentation des revenus prévus de programmation à hauteur de 21 millions de dollars, grâce au succès phénoménal de l'émission d'Howard Beale.
Прибавь увеличение.
Augmente le grossissement.
"мини производство шоколада предсказывает увеличение нормы " с 20 до 25 граммов в неделю, 1 апреля 1984 год. "
Miniprod Prévision Augmentation Choco-Ration, Avril 1984... de 20 à 25 grammes par semaine.
Увеличение в два раза всегда хорошо.
"Doubleplusbon".
В 1976, выработка угля составляла 605 миллонов тонн... Увеличение на 4.1 %.
En 1976, la production était de 605 millions de tonnes... une augmentation de 4.1 %.
было выпущено 5.3 миллиона тракторов... увеличение на 17.6 %.
5.3 millions de tracteurs ont été produits... une augmentation de 17.6 %.
Увеличение в два раза неплохо.
"Doubleplusbon", ça.
Увеличение в два раза хорошо.
"Doubleplusbon".
Фишка игры - увеличение капитала.
La clé, c'est les réserves.
Увеличение в 2 раза дальности сигнала на 30 процентов поднимает стоимость станции.
Le doublement de la couverture signaux accroîtla valeur de cette radio de 30 %.
Я отдал фотографию на увеличение Они её там увеличат, а потом её нужно забрать
Pour une photo que j'ai donnée à agrandir.
Сейчас выставлено увеличение в 150 000 раз.
Objet grossi 150 000 fois.
Или мне грозит увеличение страховых взносов?
Le prix de ma police va monter?
Признаю, что резкое увеличение бюджетных ограничений сильно ударит по-карману некоторых наших граждан...
Il faudra y mettre un frein, quitte à mécontenter des intérêts privés.
И в сложившейся ситуации мы можем лишь мечтать, что получим от Конгресса увеличение бюджета.
Tant au niveau des infrastructures que de la formation du personnel médical.
Я замечаю легкое увеличение монокаладиумных частиц в стене этой пещеры.
Je relève une légère augmentation de particules de monocaladium sur cette paroi.
Увеличение.
Gros plan.
Они включают увеличение активности медиальной височной области головного мозга. Использование синапсов, ответственных за кратковременную память для восстановления долговременной.
Il suffit d'accroître l'activité du lobe temporal médian cérébral, en se servant des synapses de la mémoire immédiate.
- Увеличение гравитации, сэр.
- La gravité est plus forte.
- Увеличение 4.
- Agrandissement puissance 4.
- Увеличение 4, сэр.
- Agrandissement puissance 4.
Тройное увеличение, м-р Сулу.
- Je vois.
Максимальное увеличение.
Agrandissement extrême.
Увеличение.
Agrandissement.
Максимальное увеличение.
Agrandissement maximum.