Увеличьте tradutor Francês
124 parallel translation
Увеличьте антивещество на 840 градусов.
- Antimatière à 448 ° C. - Cela prendra quatre minutes.
- Увеличьте скорость до варп 4.
Passez en vitesse de distorsion 4.
- Увеличьте тягу на треть.
- Augmentez propulsion d'un tiers.
Увеличьте до 20.000 перигеев, мистер Сулу.
Passez à un périgée de 20000.
Да, мистер Сулу, увеличьте орбиту на 20.000 перигеев.
M. Sulu, passez à un périgée de 20000.
Увеличьте скорость до искривления 11.
Passez en distorsion 11.
Увеличьте скорость до искривления 11, м-р Чехов.
Passez en distorsion 11.
- Триста тысяч. - Увеличьте до четыреста пятидесяти.
- Passe à 450 000.
Увеличьте все измерения в этой истории на единицу, и вы получите нечто похожее на ситуацию, которая, по мнению многих космологов, применима к нам.
Augmentons de 1 le nombre de dimensions... et on se retrouve dans une situation... qui, d'après les astronomes, pourrait bien être la nôtre.
Увеличьте входной термальный коэффициент до 150 %
Faites monter les niveaux à 150 %.
Увеличьте мощность фокусирующего луча!
- Puissance maximum.
Энсин, увеличьте скорость до 8-ми варп.
Enseigne, vitesse de distorsion huit.
Увеличьте скорость до 9-ти варп.
Passez en distorsion neuf.
Увеличьте частоту опять, коммандер.
Augmentons à nouveau la fréquence.
Увеличьте энергию на щитах. Есть, сэр!
- Poussez la puissance des boucliers.
Увеличьте частоту фазовой передачи.
Augmentons la fréquence de transition phasique.
Увеличьте скорость, курс к точке встречи.
Augmentez la vitesse jusqu'au point de rendez-vous.
Увеличьте картинку, ещё.
Agrandissement et mise au point.
Увеличьте напряжение!
Augmentez gradueîîement îe courant!
Увеличьте до 60.
Passez à 60.
Увеличьте армию на шестьсот человек, и пусть строят сорока - футовую стену вокруг Лилипутии.
Augmentez l'armée de 600 000 hommes et construisez un mur de 12 mètres de haut autour de Lilliput.
Увеличьте.
Amplifiez.
Увеличьте количество выборочных проверок прибывающих и исходящих грузов на наличие оружия, или взрывчатки, повысьте число охранников на Променаде.
Qu'on fouille les cargaisons à la recherche d'armes ou d'explosifs. - Plus d'officiers sur la Promenade.
Офицер У отч, увеличьте объемы.
Officier de garde, accélérez.
Увеличьте дозировку на 10 процентов.
Augmentez la dose de 10 %.
Увеличьте электрохимическое смещение, но будьте очень осторожными с синаптическими потенциалами.
Augmentez le déplacement électrochimique, mais faites attention aux potentiels synaptiques.
Увеличьте поле структурной целостности на палубе 2. Тувок.
Augmentez le champ d'intégrité structurelle du pont 2.
Тувок, увеличьте поля структурной целостности по всему кораблю.
Renforcez le champ d'intégrité structurelle de tout le vaisseau.
Увеличивайте ветер. Увеличьте ветер!
Plus de vent.
Увеличьте до четырёх. - Давайте.
- Capacité de décollage incertaine.
- Увеличьте картинку.
Zoom, par trois.
Увеличьте заряд до 80 изотонн. Есть, капитан.
Augmentez la charge à 80 isotonnes.
Увеличьте картинку.
Procédez à un retour d'image!
- Увеличьте на 20 миллимикрон.
- Augmentez de 20 millimicrons.
Увеличьте изображение.
Agrandir camp de base
Вместо того, чтобы бить лучше увеличьте кольцо киноплёнки?
Au lieu de le frapper, ne pourriez-vous pas rallonger un peu la boucle?
Увеличьте силу щитов и измените гармоники.
Renforcez le champ et randomisez les harmoniques.
Увеличьте 100 раз.
Agrandissez 1 00 fois.
Увеличьте заряд до 5 миллиджоулей.
Augmentez la dose à cinq millijoules.
Вернитесь и увеличьте вход.
Revenez 2 fois en arrière et faites un zoom sur l'entrée.
Увеличьте.
Zoomez là-dessus.
- Увеличьте изображение трамвая.
- Elle monte dans le tram. - Faites un zoom sur le tram.
- Увеличьте емудозу до 8 миллиграмм на каждый прием три раза в день.
Augmentez la dose. 8 milligrammes trois fois par jour.
Пожалуйста, увеличьте моё время.
- Je paierai.
Увеличьте запястье.
Agrandissez le poignet.
Так ладно... Увеличьте... увеличьте дозу эпинифрина.
Accélérez la perf d'adrénaline.
Увеличьте допамин.
Montez la dopamine.
Хорошо, увеличьте стероиды до 100 мг каждые 12 часов, и, э-э, начните его на внутривенном иммуноглобулине.
Augmentez les stéroïdes à 100 mg toutes les 12h. Et mettez-le sous immunoglobulines.
Увеличьте мощность щитов.
- Augmentez la puissance des boucliers.
Боунз, увеличьте дозу.
- Augmentez la dose.
Увеличьте, м-р Ким.
Agrandissement, M. Kim.