Ужинаем tradutor Francês
209 parallel translation
- Мы ужинаем вместе с мистером Чармерсом.
- Nous dînons avec M. Charmers.
Мы ужинаем в Ритц!
Allons dîner au Ritz!
Я и Кэри ужинаем в ресторане.
Je suis au Georgian Room avec Cary.
Ведь мы с Кристофом ужинаем вместе.
Christophe dîne avec moi.
Так что, я забираю Фрэнки из школы танца, мы ужинаем и смотрим фильм.
J'emmène Frankie au cinéma.
Стива арестовали, мы с вами познакомились, а теперь вот ужинаем наедине. Я о таком и думать не смел! - Вы рады?
L'arrestation de Steve, notre rencontre chez vous, et puis ce dîner en tête à tête que je n'aurais osé espérer.
Сегодня из-за следственного эксперимента мы ужинаем рано.
Un stagiaire ferait ça.
А прежде ужинаем в ресторане "У Эрни". Ты сможешь ее там увидеть.
Nous dînons chez Ernie d'abord Tu peux l'observer
Вы ошиблись, ужинаем сегодня.
C'était pour aujourd'hui.
В следующий раз ужинаем у меня. Вы будете есть черную икру ложками.
Venez dîner à la maison, goûter mon caviar à la cuiller.
Как раз ужинаем. Присоединитесь к нам?
Vous mangez avec nous?
Я думаю, они могут познакомиться, пока мы ужинаем.
Je pensais qu'ils pourraient se rencontrer pendant que nous sommes à diner.
- Сегодня вечером мы ужинаем вместе?
On mange ensemble ce soir?
- Да ты с ума сошла, просто сегодня вечером... мы ужинаем у наших кузенов.
Mais t'es folle? Enfin, ce soir... on dîne chez nos cousins.
Мы сегодня ужинаем не дома. К восьми часам будь готова.
On a un diner ce soir, sois prete a 8h00.
Сегодня мы вчетвером, - ужинаем у Расти Барнакля.
Puisqu'on est que tous les 4, on ira dîner au "Goéland rouillé".
Гомер, сегодня мы ужинаем в Поющей филейной.
Homer, ce soir nous allons dîner à la Bavette Chantante.
- Ужинаем здесь? - Да, мы ужинаем здесь!
- On mange ici?
Ужинаем здесь! Ужинаем здесь!
On mange ici!
Если хотите остаться, то мы рано ужинаем.
On mange tôt, si vous voulez rester.
Не могу поверить что мы ужинаем с Олтоном Бенесом.
Dire qu'on dîne avec Alton Benes.
Мы сегодня ужинаем.
On dîne ensemble ce soir.
Мы ужинаем, месье.
Mais enfin...
Я хотела бы, чтобы он знал, что мы ужинаем в двадцати самых известных в округе семьях!
Je lui ferai savoir que nous dînons avec 24 familles!
Мы всё время ужинаем.
Je n'en bu aucun cette nuit là et attendis de voir ce qui allait se passer.
Мы ужинаем на закате, но ты раньше подходи.
On dîne au coucher du soleil, mais viens avant.
ужинаем... с моим папой завтра вечером.
Nous dînons avec mon père, demain.
Пол-пятого? Мы ужинаем в пол-пятого?
Quelle idée d'aller dîner à 16h30!
Мы завтра ужинаем.
On dîne ensemble demain.
Не забудьте, ужинаем у папы!
Rappelez-vous, on dîne chez papa!
И обзвоните родных - скажите, что ужинаем сегодня у меня.
Avertissez ma famille que je l'attends à dîner.
ужинаем в ПЕН-клубе.
Dîner au Pen Club.
- Я думал, мы просто ужинаем.
- On se contente de dîner ensemble...
Мы тут сидим за столом, ужинаем, а Эрик еще даже не появился.
On est déjà à table et Eric n'est même pas rentré.
Я сказал, что мы ужинаем.
Je lui ai dit qu'on dînait.
Сегодня мы с ней ужинаем.
Je dîne avec elle.
Сделаешь это в субботу, потому что мы ужинаем с ней и Кларком.
On dîne avec elle et Clark.
Мы вместе ужинаем. Забыла?
On va dîner ensemble
Мы работаем вместе 6 лет, но впервые вместе ужинаем.
Ça fait 6 ans qu'on partage ce bureau et je crois que c'est la première fois qu'on dîne ensemble.
Мы сегодня ужинаем вместе, чтобы обсудить это, так сказать, неофициально.
On en discute demain soir à dîner... à la Commune.
Тогда договорились - завтра ужинаем вместе! Я освобожусь из суда к 6.
Disons demain soir alors, je sortirais du Tribunal vers 6h.
Лидия, не забудь, вечером мы ужинаем дома.
Lydia, on dîne à la maison, ce soir.
Вы забыли, что мы ужинаем с моей мамой?
Tu as oublié qu'on dînait avec ma mère?
- Так что мы ужинаем завтра.
- Alors, on dîne ensemble demain soir.
Она занет, когда мы ужинаем - почему вы обе так торопитесь?
Elle sait à quelle heure nous soupons. Pourquoi mangez-vous si vite?
Если мы сегодня больше не созвонимся, ужинаем в Тантре в 7 часов вечера.
Si j'ai pas le temps de t'appeler, dîner ce soir. Le Tantra, 19h.
- Ты забыл? Мы сегодня ужинаем вдвоем.
On dîne ensemble, tu te souviens?
Где ужинаем?
Lorsque j'etais au college...
Мы ужинаем в городе.
Nous sortons.
- Мы ужинаем.
Exact.
Мы завтра ужинаем.
- On dîne tous les deux, demain.