Уничтожен tradutor Francês
653 parallel translation
Полагаю, я должна радоваться, что ты уничтожен, Ник после того, как ты со мной обращался.
Je devrais être contente que tu ailles en prison, après la façon dont tu m'as traitée.
Я уничтожен.
Je suis anéanti.
Похоже, их лагерь полностью уничтожен.
Ces pauvres gens en ont eu pour leur compte.
Этот зверь должен быть уничтожен!
La bête doit être détruite!
Царизм будет уничтожен, можете быть уверены.
C'en sera fait du régime tsariste, soyez tranquilles.
Сан-Франциско был уничтожен прошлой ночью.
San Francisco et Chicago rayées de la carte.
А немного позднее был уничтожен Париж.
Et quelques temps plus tard survint la destruction de Paris..
Будет уничтожен Атрагон, и все колонии не будут отделены от нас!
Détruisez l'Ataragon! Restituez nos colonies immédiatement!
Есть два пути - путь богов и путь Тлотоксола, путь зла, который должен быть уничтожен.
Il y a deux voies. La voie des dieux, et celle de Tlotoxl. Qui est néfaste et doit être vaincu.
Я – враг всех земных существ, и любой сенсорит, защищающий их, будет уничтожен.
Je suis l'ennemi de toutes les créatures de la Terre, et les Sensorites qui les défendent devraient tous disparaître.
... и один из нас будет уничтожен.
... dans lequel l'un de nous deux sera détruit.
Он мог быть уничтожен в то же время, что и сооружения, на земле.
Ils ont dû être détruits au même moment où ils se sont posés.
Как мы узнаем, что Тараниум не был уничтожен в пути?
Comment savoir si le taranium n'a pas été détruit en chemin?
Склад будет уничтожен через сутки.
Tout sera détruit dans les 24 heures.
Возможно, мы засекаем сигнал только радиоактивной частицы, а "Протей" уже уничтожен.
Ce signal n'est peut-être qu'une particule radioactive. Et si le Proteus était déjà détruit?
Единственный факт о котором мы знаем наверняка, это то, что "Валиант" был уничтожен.
Nous sommes sûrs d'une chose, le S.S. Valiant a été détruit.
Аванпост 4 уничтожен, капитан.
Avant-poste 4...
Куб уничтожен.
Le cube a été détruit.
Ваш самописец был уничтожен.
Votre enregistreur de vol a été détruit.
Ваш корабль должен быть уничтожен.
Votre vaisseau doit être détruit.
Ваш корабль, разумеется, будет уничтожен.
Votre vaisseau sera, bien sûr, détruit.
Если Рефузис опасен, мы должны вернуться на Ковчег, прежде чем он будет уничтожен.
Si Refusis est trop dangereuse, nous devrons revenir sur l'Arche avant sa destruction.
Есть еще время, прежде чем он будет уничтожен бомбой, которую мы оставили.
Il reste du temps avant qu'elle ne soit détruite par cette bombe que nous y avons laissée.
Он должен быть уничтожен.
Il faut le détruire.
Генерал должен быть уничтожен!
Le Général doit être détruit.
Цестус-III уничтожен.
- Qu'y a-t-il? - Cestus III a été détruite.
Приземлившись, мы обнаружили, что аванпост был уничтожен.
Nous avons découvert que l'avant-poste a été détruit. Capitaine, là-bas!
А проигравший, вместе со своим кораблем, будет уничтожен в интересах мира.
Le perdant et son vaisseau seront détruits dans l'intérêt de la paix.
Если б он был уничтожен, там были бы обломки.
S'il avait été détruit, j'aurais relevé des débris.
Но если я уничтожу корабль, ваш тоже будет уничтожен?
- Le vôtre sera aussi détruit, non? - Oui.
- Верно. - Номад был уничтожен.
- Nomad a été détruite.
Директор, этот человек - опасен для нас, он должен быть уничтожен.
BLADE : Cet homme est dangereux. On devrait le détruire.
Четвертый щит уничтожен.
Bouclier n ° 4 détruit.
Он уничтожен.
Il est anéanti.
Спок, почему вы так уверены, что "Интрепид" уничтожен?
Spock, comment pouvez-vous être sûr que l'Intrepid a été détruit? - Je l'ai senti mourir.
Организм уничтожен, сэр.
- L'organisme a été détruit.
Толианский корабль был уничтожен, но по итогам сражения мы должны признать, что капитана Кирка больше нет в живых.
Nous avons neutralisé le vaisseau tholien. Mais à l'issue de l'affrontement, force est d'admettre que le capitaine Kirk n'est plus de ce monde.
М-5 должен быть уничтожен.
Il faut détruire le M-5.
Уничтожен, Кирк?
Le détruire, Kirk?
Я думал, "Энтерпрайз" был уничтожен.
Je croyais que vous aviez été détruits.
Как я понял, автомобиль был полностью уничтожен.
D'après ce que j'ai compris, la voiture a été complètement détruite.
Затем Зед будет уничтожен.
Après quoi Zed sera détruit.
Мой полк был уничтожен, и я оказался за линией фронта.
Mon régiment avait été anéanti. J'étais perdu derrière les lignes ennemies.
Они испугались Маски, и взгляни кто был уничтожен.
Ils redoutaient Muskie, et voyez qui ils ont détruit.
Ты одна из человекоподобных Говарда. Если я останусь с тобой, то буду уничтожен.
Tu es l'une de ces humanoïdes d'Howard, et si je reste avec toi, je serai détruit.
Как был уничтожен Говард Бил.
Comme le fut Howard Beale.
Как? - Уничтожен Империей.
- Détruite... par l'Empire!
[Мать] Корабль будет автоматически уничтожен... через пять минут.
Le vaisseau s'autodétruira dans H moins 5 minutes.
Корабль будет автоматически уничтожен.. через одну минуту.
Le vaisseau s'autodétruira dans H moins 1 minute.
Я ПРОЧЭП рапорт ГОСПОДИНЗ ПОДПОЛКОВНИКЭ С витиеватыми ОбЪЯСНЭНИЯМИ ТОГО, ПОЧЕМУ ЭГО ПОПК практически УНИЧТОЖЕН.
♪ ai lu le rapport du colonel, où il justifie par un style fleuri, pourquoi son régiment a-t-il été décimé.
- К сожалению, он уничтожен.
Le croiseur a été détruit.
уничтожение 38
уничтожено 18
уничтожена 37
уничтожены 38
уничтожить 482
уничтожил 18
уничтожить его 37
уничтожить их 38
уничтожь 25
уничтожь его 43
уничтожено 18
уничтожена 37
уничтожены 38
уничтожить 482
уничтожил 18
уничтожить его 37
уничтожить их 38
уничтожь 25
уничтожь его 43