Упырь tradutor Francês
40 parallel translation
Попробуй святой воды, упырь!
Goûte l'eau bénite, pue-la-mort!
Нет, он просто упырь.
Non, une goule, seulement.
"Ловкий как упырь и окружен лунным светом, отец знамений и брат упадка".
"Aussi rusés que les goules au clair de lune, pères des fléaux, frères de la ruine."
Ты в порядке? - Она просто упырь какой-то.
- C'est un vampire.
Упырь.
Ghoule.
Упырь?
Ghoule?
Упырь - результат нападения вампира на не девственного человека.
Si la victime d'un vampire n'est pas vierge, elle devient une goule.
Этот гнусный упырь ее не убивал.
Ce suceur de sang déguelasse n'a pas tué ma soeur.
Да я уже давно упырь.
Je suis tout à fait macabre.
- Двигай, упырь. - Вали давай.
- Allons-y, enfoiré.
Прирождённый упырь.
Il est né mauvais.
Твое следующее место работы - универсам, упырь!
Tu vas t'amuser quand tu travailleras au 7-Eleven, crétin.
Слушай ты, упырь, мою деревню спалили у мeня на глазах, тепeрь ещë меч Крона добыть надо, а шансов у меня - хрена лысого.
Écoute, gros lard, mon village a été rasé et je dois trouver l'épée de Kron, ce qui est quasiment impossible.
Так я тебе и поверил. Упырь.
Réessaie, espèce de menteur suspendu.
Упырь.
Abruti.
Что "Упырь" ищет бывшего "Упыря"?
Qu'un Ghoul cherchait un ex-Ghoul?
Упырь.
Imbécile.
Так где твой высоченный дружок-упырь?
Où est ton ami, l'upir géant?
Есть один упырь.
Il y a cet upir.
Какого хрена ты и этот упырь разоткровенничались о хороших и плохих парнях?
Qu'est-ce que toi et un upir Peuvent bien savoir sur les bon gars et mauvais gars
И где этот упырь тебя ждёт?
Alors, où est cet outil destiné à te rencontrer?
Почему ты всегда такой упырь?
Pourquoi tu joues toujours au con?
Я упырь и я твоя мать.
Je suis un Upir, je suis ta mère.
Вот упырь. Тупица.
Quel connard.
Должна признать : думала, что упырь принесет мне перо, но спасибо тебе, Зед.
Je dois l'admettre, je croyais qu'une goule m'apporterait la plume, mais merci, Zed.
С учётом всего, с чем нам нужно разбираться, думаешь, следует доверять ей лишь потому, что она упырь?
On devrait lui faire confiance parce que c'est une upir?
- Упырь?
- Un upir?
Есть запасной план. Кто-то, кто не упырь, но при этом имеет сходный геном.
Il y a un plan B. Quelqu'un qui n'est pas upir, mais qui a des gènes compatibles.
Но ни одно преступление не совершал упырь или призрак.
Aucun n'impliquait de vampire ou de fantôme.
Хитрый упырь.
L'enfoiré.
ЭЙ, упырь, кое-кому не нравится, что ты получил эту роль.
Quelqu'un ne veut pas de toi dans la pièce
какой-то упырь всё-таки решил меня разбудить. то пощады не жди.
Putain.. Comment osez vous interrompre ma sieste. Je ne sais pas qui tu es mais si je dois dégainer mes sabres, j'espère que tu es prêt.
Упырь.
Fumier.
Надеюсь, папаня не такой же упырь, как ты, беспризорник.
J'espère que papounet n'est pas aussi relou que toi, l'orphelin. Pourquoi tu fait ça?
Нет, упырь ты чёртов.
Non, espèce de goule.
У вас здесь упырь.
Vous avez un ghoulie là-dedans.
Отвянь, упырь.
Si t'avais de grandes ailes avec des lames aux bouts,
Должна признать : думала, что упырь принесет мне перо, но спасибо тебе, Зед.
Veuillez accepter...
Она - упырь.
C'est une upir.