English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ф ] / Фазы

Фазы tradutor Francês

136 parallel translation
С её помощью он открыл кратеры Луны, фазы Венеры и четыре большие луны Юпитера.
Grâce à ce télescope, il découvre les cratères de la Lune... les phases de Vénus, et les quatre grands satellites de Jupiter.
Они, как любое другое общество, замечали и измеряли природные циклы. Восход и заход солнца и звезд, фазы луны, смена времен года.
Comme toute autre société... ils observaient et déterminaient les cycles de la nature... le lever et le coucher du Soleil et des étoiles... les phases de la lune... l'alternance des saisons.
ћарс вышел из фазы.
Bon, écoutez-moi. Regardez Larry, il a son casque.
" мен € не было латентной фазы.
Tu viens quand mκme d ’ Afrique.
... обсудим нюансы реализации фазы 2.
... et discuter le rapport en page deux.
Ты перепроверил расчеты обращения фазы, Дейта?
Avez-vous recalculé les phases d'inversion?
Его головокружение вызвано сдвигом фазы в его визуальных датчиках.
Les vertiges proviennent d'un changement de phase de son récepteur visuel.
То же самое и со сдвигом фазы в моём Визоре... остаточные изображения во времени.
C'est comme avec mon visor. Des images rémanentes.
Я обнаружила небольшой сдвиг фазы в Ваших визуальных датчиках.
Je détecte un petit changement de phase dans votre récepteur visuel.
Его головокружение вызвано сдвигом фазы в его визуальных датчиках.
Les vertiges sont le résultat d'un changement de phase.
Да, но... Вы понимаете, что если сканер отображения выйдет из фазы хотя бы на тысячную долю процента...
Oui, mais imaginez que les scanners d'images aient une défaillance, et c'est terminé.
Уровень напряженности концентрации фазы растет.
Je crois... - Accumulation d'énergie.
Видишь, пики здесь и здесь вне фазы?
Les pics sont déphasés.
Я не понимал всего, что они говорили, но Дакс и остальные, кажется, думали, что несчастный случай каким-то образом выбил темпоральную характеристику моего отца из фазы.
Je ne comprenais pas tout, mais Dax pensait que l'accident avait déréglé sa signature temporelle.
Отключите все системы до фазы 3 в Блоке 06.
Fermeture des systèmes de la cage N6 jusqu'à la phase 3.
¬ следствие чего дл € центральных банкиров настало врем € приступить к состо € щему из 3 этапов плану по централизации экономических систем всего мира и созданию мирового правительства, т.е. учредить новый мировой пор € док. ѕлан включал в себ € следующие фазы :
Il était enfin le temps pour les banquiers centraux se lancer à s'engager sérieusement sur leur plan en trois étapes afin de centraliser les systèmes économiques du monde entier et enfin d'y mettre un gouvernement mondial ou New World Order.
Если мы дождемся определённой фазы цикла сканирования, мы сможем демаскировать "Дефаент" почти на три секунды, и его не обнаружат.
Au moment propice dans le cycle de balayage, on pourra désocculter le Defiant pendant trois secondes
Итак, что насчет второй фазы...?
Maintenant, cette phase deux...?
Во время последней фазы войны ты управляла системой Вавилон-Ком сообщая всем об эвакуациях, зонах безопасности, спасательных операциях о том, какие планеты пали.
Pendant la dernière phase de la guerre, vous étiez au BabCom... donnant des nouvelles des évacuations, des zones de sécurité... - des planètes terrassées.
Похоже, в него встроен инвертор фазы.
Il a un inverseur de phase incrusté.
Это выглядит так, как будто, - что бы оно ни было - находится немного вне фазы.
C'est comme si c'était légèrement déphasé.
Если он выйдет из фазы, реакция может разрушить корабль.
S'ils sont hors-phase, on subira les effets thermolytiques.
И в то время как нет никакого научного объяснения воздействия луны на человеческую психику фазы луны, похоже, оказывают огромное психологическое влияние.
Il n'y a aucune explication scientifique sur l'effet de la lune sur l'homme, mais les phases lunaires ont une grande influence psychologique.
Я только что достиг фазы три!
Je viens de passer en phase 3!
Провeряeтся протокол фазы "Д" сeрийный облучeнный протeин "Кeйн-1 25".
Analyse, phase-D du protocole. Protéine irradiée "Caine-un-deux-cinq".
Протокол фазы "Д". Инъeкция сeрийного протeина "Кeйн-1 27".
Phase-D du protocole. injection de la protéine Caine-un-deux-sept.
Многие описывают 2 фазы опьянения от марихуаны.
On distingue généralement deux phases dans l'intoxication à la marijuana :
Укрепите отряд "Изи" до фазы Один жёлтый!
Demande de renfort en phase jaune.
Основой для начала фазы бизнеса была Лаборатория Электронных Исследований ( Electronics Research Lab ) в Стендфордском университете
Le point zéro de la phase business était l'Electronic Research Lab de l'université de Stanford.
Как и некоторые фазы проекта Апполон 11, но Нейл Армстронг утверждает, что он был успешным.
Malgré les échecs d'Apollo 11, Armstrong disait que c'était un succès.
Я люблю даже то, что на наш секс влияют фазы спутников Венеры.
J'aime même que notre vie sexuelle soit dictée par les lunes.
Они с трудом понимают, зачем существуют часы, хотя им известно движение солнца и лунные фазы.
Ils n'ont aucune idée de ce à quoi peut servir une horloge. Ils ne connaissent que le cycle du soleil et les phases de la lune, mais pour eux le présent n'est pas aussi vivace que le passé.
Число оборотней уменьшилось... но война стала еще кровопролитнее... ведь ее больше не сдерживали фазы Луны.
Même si les Lycans étaient moins nombreux... la guerre devenait de plus en plus périlleuse. Car la lune ne suivait plus son cours.
Не считая завершающей фазы считаю, что она подходит.
Mise à part cette dernière partie... je dirais qu'elle a réussi le test.
Имон спроектировал ограждение специально для этой фазы.
Eamon a conçu un bouclier spécialement pour cette phase.
ЗАРЕГИСТРИРОВАН СБОЙ ФАЗЫ БЫСТРОГО СНА
SOMMEIL PARADOXAL ERRATIQUE
Операция вышла из ограниченной фазы.
Notre mission n'est plus le confinement.
А что насчет твоей фазы быстрого сна?
Et ton sommeil paradoxal?
Прекратить! Чем больше интенсивность нашего огня, тем больше оно расширяется и тем чаще эти фазы.
Ils utilisent l'énergie de nos propres armes pour construire leur avant poste.
И лучше всего эти фазы определяются по шкале пуканья.
Le meilleur baromètre d'une relation, c'est la flatulence.
Фазы взаимоотношений определяются по шкале пуканья.
Les étapes d'une relation se définissent par le pet.
Она, возможно, и умеет спать с открытыми глазами, но тогда вы бы обнаружили у неё две дополнительные груди и копыта на ногах. Она никак не могла поддерживать мышцы, по время фазы БДГ, в должном тонусе, чтобы сидеть прямо.
Elle peut certes dormir les yeux ouverts, mais à moins qu'elle ait deux tétons en plus, elle ne peut pas conserver assez de tension musculaire pendant des MOR pour tenir assise.
Если первые фазы похожи на, скажем, нарезку из кадров, то последние – на полнометражный фильм.
Les rêves nocturnes sont des courts métrages artistiques et les rêves matinaux, des longs métrages de divertissement.
Я решил выйти из фазы гетеросексуальных отношений со студентками колледжа.
Merci. J'ai décidé de mettre de côté la phase hétéro à l'université.
работа подземной линии... возле денверского национального аэропорта достигла фазы 4.
Coalition au sein de l'Otan. Sous-marin atomique dans les eaux territoriales.
Пришло время 3 фазы операции "Мальчик, кричавший волки"
C'est l'heure de la phase 3 de l'opération "Garçon qui crie Loup"
Мы находимся на новом участке карты, последней для третьей фазы нашей миссии.
Nous évoluons sur une nouvelle zone, la dernière de la phase 3 de notre mission.
Начиная с фазы один,
Depuis le début de la phase un,
- Он работает только после второй фазы.
- Il ne fonctionne qu'en Phase 2.
Установление первой фазы стыковки.
Procédure d'accostage initiée. Je passe en manuel.
Сейчас ты проходишь фазу "ходячего призрака", но это все таки намного лучше следующей фазы...
Vous êtes dans la phase mort-vivant. Profitez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]