Файлом tradutor Francês
34 parallel translation
Отдаюсь работе на все 100 % А теперь, что я сделал с файлом о проклятом деле...
Eh bien, tu me connais. Je me donne toujours à 100 %. Mais qu'ai-je bien pu faire de ce fichu dossier...
Он, видимо, тайком проследил за своим файлом в Фингере.
II a dû mettre un mouchard dans son fichier.
Адам, что ты делаешь со своим личным файлом?
Adam, qu'est-ce que tu fais avec ton fichier?
Да, после 4х часов бумажной волокиты, чтобы разобраться с файлом клиента.
Après quelques heures de paperasse pour conclure le dossier d'un client.
Ладно, ночь она у нас, утром мы пойдем за ней, и увидем что она сделала с файлом.
Elle passe la nuit ici, demain matin, on la suit. - On voit ce qu'elle fait du fichier.
Значит, с его файлом всё нормально.
Oh, son dossier ira aussi en fait.
Я просто не хочу, чтобы ты получила файлом или чем-то еще... по лицу опять....
Whoa, je veux juste éviter qu'il te reparle de ce dossier... je sais pas ce que sait d'ailleurs.
Выяснилось, что приятель моего приятеля в бюро может вдруг захотеть поделиться этим файлом ну ты знаешь, по доброй воле но он хочет взамен нашей помощи по другому делу.
Rencontré l'ami d'un ami au bureau qui pourrait être prêt à partager ce fichier, tu sais, sur le D.L., mais il veut notre aide sur un autre dossier en échange.
. Что с последним вашим союзным файлом?
Et les dernières nouvelles de ton dossier avec le syndicat?
Флешка с файлом по Лиритролу которую я нашел была в машине всё того же убийцы.
Le fichier zip où il y avait le dossier à propos du Lyritrol que j'ai trouvé était dans la voiture de ce même assassin.
Я просмотрел почту Синди и нашел письмо с приложенным PDF-файлом, полученное в день убийства.
Je regardé les mails de Cindy et ai trouvé un courriel et un fichier PDF reçu le jour du meurtre.
Как продвигается дело с файлом Криса Лореса?
Vous en êtes où avec le dossier de Chris Lawrence?
Она многое пережила, но если бы она овладела этим файлом увидит истину, это будет еще больнее
Elle a vécu beaucoup de choses, mais si elle était au courant de ce qu'il y a sur ce dossier, voyait la vérité, ça lui ferait encore plus mal.
Мистер Харт, я отправляю вам сочинение файлом.
M. Hart, ci-joint à mon papier.
Мы поработаем над файлом, только вдвоем, в течение 12 часов, а затем отдадим.
On examine ce dossier, juste nous deux, 12 heures, et puis on le remets.
Он закончил с файлом, Финли.
Il a fini avec le dossier.
Ну не может платформа справиться с 3D-файлом.
Donc on ne peut pas gérer de fichiers 3D.
Что по-твоему будет, если я просто войду туда с этой историей и файлом с Аруны?
Qu'arrivera-t-il si j'entre là avec uniquement mon histoire et le fichier Aruna?
Что по-твоему будет, если я просто войду туда с этой историей и файлом с Аруны?
Qu'arrivera-t-il si j'entre là avec uniquement mon histoire et le fichier Aruna?
И когда я провела тщательный анализ его записей из роддома, школы, службы с его личностным файлом, я нашла небольшие расхождения.
Quand j'ai comparé l'acte de naissance de Martin, son dossier scolaire, ses rapports de service avec son dossier personnel, J'ai trouvé de petites contradictions.
Что вы сделали с файлом?
Qu'avez-vous fait du fichier?
Если ты достаточно умён и технически оснащён, то можешь манипулировать этим файлом и представить будто получил сообщение от того, кого захочешь.
Si vous êtes assez intelligent et que vous avez le bon logiciel, vous pouvez trafiquer ce fichier et le faire apparaître comme si vous aviez reçu des messages de celui que vous voulez.
Что происходит с файлом?
Qu'est-ce qu'il se passe avec les fichiers?
А что с компьютерным файлом? Кассандра знала, что мы его восстановим, Поэтому она изменила файл Минкс.
Cassandra le savait Nous pourrions le récupérer, alors elle a falsifié le dossier de Minx
У меня перекрестная ссылка с файлом на моем компьютере.
Je devais recouper un fichier avec un sur mon bureau.
Ты видел ее с тем файлом.
Vous l'avez vu avec ce dossier.
Поможешь мне с последним файлом?
Tu m'aides pour la dernière?
И, связав всех сотрудников высшего звена с файлом мистера Реддингтона, получил одно имя.
Du coup, j'ai croisé tous les cadres avec le fichier sur M. Reddington, et j'ai abouti à un nom.
Если меня отстранить, что будет с этим файлом?
Je m'en suis tirée, qui peut dire ce qui va arriver avec ce fichier?
А можно мне весь список одним файлом, пожалуйста?
C'est possible que tu m'envoies un PDF de ce scénario?
- Привет. - Есть прогресс с файлом?
Vous avez fait des progrès sur cette affaire?
Но её не было с файлом.
- Pas avec le fichier.
Из-за нас их чуть не убили в колонии "Трауготта", они попали в петлю времени, гонялись за каким-то файлом...
À cause de nous, ils ont presque été tués sur la colonie de Traugott, coincés dans une boucle temporelle, envoyés chasser le dahu...
Пошли файлом.
Envoie le fichier.