Факторе tradutor Francês
19 parallel translation
Та оценка базировалась на первоначальном факторе нормы потери не в 2-0-5. Чёрт побери, леденцы, вы сказали мне, что долети до первой цели!
Tu avais dit qu'on y arriverait!
Видимо, причина в какой-то силе или факторе, регистрируемом нашими инструментами лишь частично.
Une force ou un agent partiellement discernable par nos instruments est peut-être responsable.
И при варп-факторе 10, мы довольно быстро летим в никуда.
A distorsion 10, nous allons vite, mais nulle part.
Мистер Спок, мы на варп-факторе 11.2 и ускоряемся.
Nous sommes à distorsion 11,2.
Не забывайте и о факторе устрашения.
On doit les intimider.
Полагая, что она стюардесса, вы дали ей информацию о факторе эффективности, используемом вашим клиентом.
Pensant qu'elle était agente de bord... vous lui avez livré des informations sur un facteur d'efficacité de votre client.
Устроит, если вы скажете клиенту и коллегам, что противная сторона знает о факторе эффективности.
Vendez-le en disant à votre client et vos collègues... que l'autre côté est au courant du facteur d'efficacité.
Посмотрим, сделают ли так на "Факторе страха".
Je les verrais bien faire ça à Fear Factor.
Кто-то, кто не знает об этом факторе телевизора, заплатил бы за нее как минимум полторы тысячи.
Si on saisit pas l'importance du programme télé, on la paie au moins 1 500 $.
Несколько лет назад, Джой хотела участвовать в Факторе Страха, так что она сделала кассету для прослушивания.
Il y a quelques années, Joy voulait participer à Fear Factor, alors elle fit une cassette.
— Почерпнул идею в "Факторе страха".
- Il a vu ça dans Fear Factor.
- Но тут мне больше нравится, в "Факторе"... девчонки непослушные.
Mais il y a un truc, je préfère l'Ass Factory, les filles sont vilaines.
Взломать код на телефоне это одно, но сейчас мы переходим все границы, как на Факторе Страха.
- Ok Craquer le code pin d'un portable est une chose, mais là on est sur le terrain de Fear Factor.
Тут возникли вопросы о факторе шума на платформе.
Il y a eu des questions à propos de, um, du facteur de bruit sur le quai.
Иногда я забываю об этом азиатском факторе.
Parfois, j'oublie l'élément asiatique.
И в случае с Aerotyne. Основываясь на каждом техническом факторе, Джон. Мы ищем абсолютно успешные варианты.
Et dans le cas d'Aerotyne, si l'on se fie à tous les facteurs techniques, on va cogner un coup de circuit.
Не стоит забывать о другом факторе который так же сильно влияет на цену акций, о мнении потребителей о самой корпорации.
Malgré l'importance du lancement de ce nouveau produit, ce qui est plus crucial pour les actions de Lookinglass c'est la confiance qu'elle inspire aux consommateurs.
О вашем "Неоднозначном факторе", сэр.
Vous utilisez un joker, monsieur.
Ты забыл об одном важном факторе,... у нас есть отрезки грунтовой дороги,... и грунт обещает привести шансы участников к единому знаменателю.
La portion en terre battue. Elle fera la différence dans cette course.