Фамилия tradutor Francês
1,933 parallel translation
Его фамилия Колсон.
Son nom est Colson.
Ребят увольняют каждый день, но если у тебя нужная фамилия и низкая ставка, работа твоя.
ils rétrogradent des types tous les jours. si tu as le bon nom de famille et un salaire de débutant... Tu as le boulot.
Всё узнали. Его зовут Усам, фамилия :
Lance une recherche, prénom Usem, nom Utsa.
- Фамилия?
- Votre nom?
Не зря у него такая фамилия.
Quelle misère, un nom pareil,
Конечно. Ваша фамилия?
C'est quoi, votre nom?
- Ваша фамилия? - Кассани.
Votre nom, s'il vous plaît?
Фамилия Корлисс, с двумя "с".
Corliss, avec 2 "s".
Фамилия матери - Виндзор?
Elle s'appelle Windsor?
Фамилия её второго мужа. Он давно мёртв.
Nom de son défunt 2e mari.
Фамилия какая? Думай, Глория, думай.
Son nom de famille, réfléchis.
Мэм, моя фамилия Максвелл. Должен задать вам пару вопросов.
Agent Maxwell, j'ai quelques questions.
Семейный бизнес. Девичья фамилия моей матери - ЛяКутх.
Ma mère s'appelle LeCoultre.
Конлон. Конлон - моя фамилия.
Conlon, je m'appelle Conlon.
Фамилия человека, с которым встречался Аллелайн
L'homme qu'Alleline et les autres voient s'appelle Polyakov
у вас очень необычная фамилия, м-р Поппер.
Vous avez un nom très particulier, M. Popper.
Моя фамилия Восходчук. Я главный юрист Министерства Энергетики Украины.
Je m'appelle Voshkod, avocat-conseil au Département ukrainien de l'Énergie.
А фамилия у неё?
Et son nom de famille?
Ну и нафига мне нужна её фамилия?
On se fiche de son nom de famille.
А фамилия
Nick-ta-mère!
Может, твоя фамилия "Кредит"?
Sauf si ton prénom, c'est Crédit.
Сначала фамилия. Потом имя.
Prénom, second prénom, nom.
Сначала фамилия.
Votre nom en premier.
Шпильрейн не русская фамилия.
Spielrein, ce n'est pas très russe.
Фамилия : Ландер. Живёт в Скёйене.
Jeremias Lander, il vit à Skøyen.
Фамилия у него такая
Non, il s'appelle Greve.
Его фамилия не Филлипс, а Лавкрафт.
Phillips n'est pas le nom de famille. C'est Lovecraft.
* Мои мысли, моя фамилия?
♪ My mind, my father s last name?
Простите, мы уже давно ждём, моя фамилия Харпер.
On attend depuis un moment. Harper.
Почему твоя фамилия идет первой?
- Pourquoi t'es en premier?
Почему у тебя другая фамилия?
- Vous avez un nom différent? - Ferme-la, Kyle.
Автор Стефани Мейер, девичья фамилия Морган, родилась в Хартфорде, штат Коннектикут.
L'écrivain Stephenie Meyer, née Morgan, naquit à Hartford, dans le Connecticut.
- Твоя фамилия.
- Votre nom de famille.
Нет, фамилия.
Oui, celui de votre famille.
Девичья фамилия твоей матери - Ратнер.
Le nom de ta mère :
Ее девичья фамилия была Швидак по крайней мере до того, как она вышла замуж в первый раз.
Son vrai nom est Schwedak, à vrai dire, avant son premier marriage.
Ее девичья фамилия Монро.
Son vrai nom est Monroe.
Фамилия начиналась то ли с "Ч", то ли с "К".
Ca commence avec un "c" ou un "t"
Какая у Эмили фамилия?
Emily a-t-elle un nom de famille?
Искусство - фамилия какого-то чувака из Бруклина.
L'art c'est juste un mec de Brooklyn.
Джефферсон это не женское имя, и не её фамилия тоже.
Jefferson n'est pas un nom de fille, ni même son nom à elle.
Какая была ее девичья фамилия, Энсл?
Quel est son nom de jeune fille, Ansel?
Знакомая фамилия.
Ce nom me dit quelque chose.
Я вспомнил, Броуди - это его фамилия.
Il s'appelait Nick Brody.
Что это за фамилия такая...
C'est de quelle origine, Ahmed?
- Как твоя фамилия, Эд?
- C'est quoi, Ed? - Hédiard.
У меня есть всего одно правило. Не морочь голову девахе, чья фамилия заканчивается на гласную.
Ne te fais jamais une fille dont le nom de famille termine par une voyelle
Мацудзаки - дедушкина фамилия.
Je porte celui de ma mère.
Так, фамилия - Двайер.
C'est Dwyer.
Это моя фамилия.
D'accord.
Его фамилия Треверс.
- Il s'appelle Travers.