English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ф ] / Фильмом

Фильмом tradutor Francês

321 parallel translation
Наконец, к 1920 году у меня оказалось достаточно отснятого материала, чтобы приступить к финальной работе над фильмом.
En 1920, je pensai avoir assez filmé et je songeai à rentrer.
Брести по улицам в поисках плаката с фильмом, который вы еще не видели?
D'errer dans les rues, en quête d'un film à voir?
С тем фильмом, который мы делаем сейчас, вы меня уже не надуете.
Pour le prochain, tu vas voir ça.
"Дорога" был великим фильмом.
Certes, La Strada est un grand film.
Ты вообще понимаешь, что он хочет сказать этим фильмом?
Sais-tu ce qu'il essaie de dire avec ce film?
Вайти, ты над каким фильмом работаешь-то? Оставайся с нами.
Hé, Whitey, reste avec nous!
Своим фильмом я хочу убедить мир, что есть более разумный способ возвращения домой ко дню благодарения.
Avec mon film, j'essaie de convaincre le monde qu'il y a un meilleur moyen d'être chez soi pour Thanksgiving.
Hельзя же, чтобы она стала фильмом недели, а мне ничего не заплатят
Je serais fâché qu'elle soit sacrée film de l'année sans être payé.
Просто скажите ему, у меня кинотеатр в Нью-Джерси... и здесь кризис с его фильмом.
Dites-lui juste que je gère une salle dans le New Jersey et que son film est en pleine crise.
Капрал, дайте мне видео кассету с фильмом " Космические яйца :
Caporal, donnez moi la cassette video de " Spaceballs :
Откуда взяться кассете с фильмом?
Comment pourrait-il y avoir une cassette du film?
Это твои сырные шарики, твой апельсиновый сок, тетрадки, ручки и... кассета с фильмом "Кто будет первым?", который ты любишь.
Il contient tes boulettes au fromage, ton jus de pomme, tes cahiers, stylos et... "Qui est en première base", la vidéo que tu adores.
Так, я сам займусь этим фильмом.
Le but était de montrer ma vraie personnalité.
Наслаждайтесь фильмом!
Bon film!
Мы работаем вместе над этим фильмом, понятно?
Ce film est un travail d'équipe.
Что вы имеете в виду? Да, я интересовался фильмом, но это не значит, что я делал то, о чём говорится в статье.
J'aime le cinéma, mais ça n'implique pas que je ferais ce qui est écrit dans l'article.
Через некоторое время в Нант приехал Кристиан-Жак с фильмом "Человек людям" с Жан-Луи Барро.
Et quelque temps après vient à Nantes Christian-Jaque, pour présenter D'homme à hommes, avec Jean-Louis Barrault.
Награду лучшей актрисе будет вручать человек победивший в прошлом году с фильмом "К югу от Вако".
Pour remettre cet Oscar... l'homme qui a remporté l'an dernier... Ia récompense suprême pour son rôle dans "Au sud de Waco"...
Посадим ее между нами, так я смогу наслаждаться и фильмом и ей.
Fais-la asseoir entre nous deux, que je profite du film et d'elle.
¬ инна € ассоциаци €'ереса присудила в кинопроцессе медаль ѕочетного "лена знаменитому кинорежиссеру, известному фильмом" "ретий человек", ќрсону " эллсу.
L'association des viticulteurs de Xérès a décerné la médaille de membre honoraire au réalisateur et acteur de renom, Orson Welles, célèbre pour son interprétation dans "Le Troisième homme".
На пленку это событие запечатлела съемочная группа "Фокс", готовящаяся к работе над фильмом "В поисках йети".
Une scène filmée par une équipe de la Fox qui tournait A La Recherche du yéti.
Мне надо просто поговорить..., и чтобы она не рыдала над каждым старым фильмом.
Je ne veux pas une épouse par correspondance. Ce que je veux? Une femme à qui parler sans qu'elle chiale en pensant à un mélo.
Надо быть идиотом, чтобы проявить неосторожность с таким фильмом. И, Ли, ты не идиот.
Faudrait être idiot pour foncer dans le noir, et vous êtes tout sauf idiot.
Морган Файршильд, с фильмом "Окончательное Предложение"...
Morgan Fairchild, pour "Proposition finale".
Ты и я работали над этим фильмом, вместе, как никогда... и одна из твоих спецэффектных штучек сошла с ума.
On travaillait tous les deux sur un film, pour une fois... Un de tes effets spéciaux a marché de travers.
Просто очень трудно следить за фильмом за всеми этими разговорами.
On perd le fil, avec vos bavardages.
Вы сказали, что "Детектив Уэки" был очень известным фильмом. Да, был.
Hum, vous étiez en train de dire que "L'Inspecteur Farfelu"... à été un film très populaire.
о трех роликах с фильмом, проигнорированньм всеми историками кино.
Trois bobines de film... ignorées de tous les historiens du cinéma.
Я лишь хочу, чтобы с фильмом было покончено.
Je veux juste que cette histoire de film soit terminée.
С фильмом?
Film?
С каким фильмом?
Quel film?
С этим богохульным фильмом, "Страсти святого Тибулия".
Ce film blasphématoire, La Passion de Saint-Tibule.
Даже из Гданьска за фильмом приехали.
Ils viennent même de Gdansk pour voir le film.
- Мы никогда с этим фильмом не закончим.
On finira jamais ce film.
Эдди заинтересовался фильмом.
Eddie veut faire du cinéma..
Миранда пошла за очередным фильмом и пакетиком мишек.
Miranda alla chercher un film et une autre livre de bonbons gomme.
Я не хочу, чтобы вы считали это всего лишь фильмом просто процессом преобразования электронов и магнитных импульсов в формы и образы, и в звуки.
Ne pensez pas que ce n'est qu'un film, une conversion d'électrons et d'impulsions magnétiques en formes, personnages et sons.
Слушай, я говорил с Чендлером, и мне очень жаль, что так вышло с фильмом.
J'ai parlé avec Chandler. Désolé, pour le film.
Жаль, что с фильмом так вышло.
Désolé, pour le film.
Когда мы с Кевином встречались, "Большое оружие" был очень популярным фильмом.
Top Gun était très populaire quand on sortait ensemble.
Ёнсу, как там продвигается с фильмом?
Youngsoo. La préparation de ton film se passe bien?
И эта рифмовка с "Терминатором", который был большим хитовым фильмом 10 лет назад.
Et ça rime avec le film The Terminator... qui a eu un gros succès il y a dix ans.
- За фильмом можно послать - Нет, Дейв.
J'envoie quelqu'un pour le récupérer?
"Неотступный взгляд ночи" был последним завершённым фильмом Майи,.. и переживания о фильме травмировали её.
The Very Eye of Night fut la dernière réalisation de Maya... et une expérience très traumatique pour elle.
И он привлёк к работе над фильмом молодую балетную труппу.
Et il a amené une jeune troupe de danseurs de ballet pour le film.
Ну и что ты будешь делать с этим фильмом?
Tu as décidé quoi, pour le film?
Перед фильмом был мультик про Багса Банни.
On a eu un dessin animé de Bugs Bunny avant le film.
- Расскажи, что происходит с этим фильмом.
- Parle-moi de ce film.
Я закончил работу над фильмом в Торонто, но, к несчастью, оригинальная пленка была уничтожена при пожаре.
Je venais de finir le montage lorsque le film a brûlé.
Работу над фильмом завершили :
Film terminé par :
"Придурок" ей показался тупым фильмом.
Elle a trouvé que Un vrai Schnock, c'était débile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]