Фотограф tradutor Francês
564 parallel translation
Охотник из вас никудышный, Док, но какой фотограф!
Vous ne deviendrez jamais un vrai chasseur, Doc mais vous êtes un sacré photographe!
Фотограф!
Photo.
Мне не по карману кого-то ненавидеть, я лишь фотограф.
C ´ est au-dessus de mes moyens. Je ne suis que photographe.
Я просто хороший фотограф.
Photogénique seulement...
Один из них фотограф.
Dont un photographe. - Deux?
Это не картина, просто мазня. - Это сделал фотограф.
Ce n'est pas une peinture, c'est une photographie.
Такого сюжета у нас ещё не было. Мне нужен фотограф.
Je n'en suis pas sûr, mais c'est gros.
ну а вы, господин фотограф, ничего не заметили? Я смотрел на всю группу сразу, главное было видеть всех.
- Moi, je regardais le groupe, mais le décor...
Ты фотограф или нет?
- Tu es photographe, non?
Вы фотограф? Это прекрасная работа.
C'est un travail intéressant, artistique, en un certain sens.
Ах, мой фотограф.
Ah! Mon cameraman!
Я фотограф.
Je suis photographe.
- Это вы фотограф газеты "Рассвет"?
Vous traνaillez au Point dujour? Oui.
Я фотограф профессора.
Je suis la photographe du professeur.
Художник, парикмахер, фотограф...
Peintre, coiffeur, photographe...
А я фотограф.
Je suis photographe.
Я не фотограф.
Je ne suis pas photographe.
Зато я фотограф.
Moi, je le suis.
Доктор Роджерс - физик, мистер Мейтленд - фотограф.
Voici le Dr Rogers, physicien, et Maitland, photographe.
Законопослушный гражданин, фотограф.
M. Personne. Un photographe.
Фотограф Хендрикс сейчас находится в студии, дожидаясь некоей мисс Лючаны, которая придёт к нему фотографироваться, потому что не так давно её секретарь, очень исполнительный и вежливый, совсем как настоящий, позвонил ему и сказал, что модель задерживается.
Hendrix attend dans son studio une certaine Miss Lejiana. Mais son secrétaire a appelé... genre efficace, humble, poli... pour excuser son retard.
Он просто очень старый и считает, что здесь проживает фотограф по имени Сэм Хант.
Il est juste vieux et pense qu'un photographe, Sam Hunt, vit ici.
Не такой уж вдохновенный фотограф, хотя и блестящий ученый.
C'est un piètre photographe mais un grand scientifique.
А как же тот фотограф?
Et en ce qui concerne ce photographe?
Алекс - отличный фотограф.
C'est un bon photographe.
Фотограф!
Photographe!
- Сэр Джон, Вас хочет видеть фотограф. - Что?
- Sir John, un photographe désire vous voir.
Почему мертва не только Мирна, но и Уайман Бакстер, Стаут фотограф?
Pourquoi devaient-ils mourir? Wyman, Baxter, Stout... Le photographe et ce Jim Donovan?
Мистер Леннокс, фотограф?
M. Lennox, le photographe?
Во-первых я химик, и только во-вторых - фотограф.
Je suis pharmacien avant d'être photographe.
Ищите. Вы фотограф по профессии?
C'est vous qui faites ça?
Прекрасный фотограф. Но твои улицы пусты. И на твоих деревьях нет листьев.
Des photos superbes... avec des rues désertes et des arbres en novembre, sans feuilles.
Она должна приехать... У нее какой-то жених фотограф...
Elle veut venir avec son fiancé, un photographe,
Я Кит Дженнингс, фотограф, у которого тогда в посольстве разбился фотоаппарат.
- Je m'appelle Keith Jennings. Mon appareil photo avait été cassé.
Мой знакомый фотограф сопровождал его, он там погиб.
Un photographe avec qui je travaillais y était avec votre frère. Il y est mort.
Вы знаете, что эта пани - фотограф.
Cette dame est photographe.
А мне кажется, что она не фотограф.
Non. Vous avez étudié le cinéma.
Какой-то фотограф снял меня, когда я был в Калифорнии
C'est un photographe qui m'a pris quand j'étais en Californie.
С этой тесной, но выигрышной точки... фотограф Пол Дега будет снимать... знаменитые Беседы в Белой Комнате- - удивительнейший документ в истории психотерапии.
De ce coin étroit... le photographe Paul Deghuee filmera... les fameuses séances de la Chambre Blanche. Un document remarquable... dans l'histoire de la psychothérapie.
На самом деле я фотограф.
En fait, je suis photographe.
Я - сержант Шутник, а это фотограф Рафтерман.
Je suis le Sg. Guignol, et lui, le photographe Rafterman.
Ты - фотограф?
T'es photographe?
Эй, фотограф!
Eh, photographe!
Томаш говорит, что ты - фотограф.
Tomas dit que vous êtes photographe?
Она профессиональный фотограф или что-то вроде этого.
Elle est photographe. Quelque chose comme ça.
ѕриглашени €, цветы, еду, оркестр, фотограф.
Invitations fleurs, repas, orchestre, photographe...
Фотограф из Даллас Таймс Гераль. Сделал отличные снимки.
Un photographe du Dallas Times a fait des photos.
Тиберио, фотограф...
Tiberio, le photographe.
Я фотограф этой газеты.
Je suis journaliste.
- Ты - фотограф.
Vous prenez des photos...
Простите, мой фотограф ждет.
J'ai vous en prie, écoutez moi.
фотографировать 18
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20