English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ф ] / Фуда

Фуда tradutor Francês

46 parallel translation
Обычно у меня на кухне все сражаются, чтобы ухватить кусочек какого-нибудь китайского фаст-фуда.
Chez moi, les dîners c'était la bagarre autour de plats chinois.
- И что ему было делать? Переворачивать бургеры в сети фаст-фуда за минимальную зарплату?
Travailler dans un fast-food pour le SMIC?
Он просто рыцарь из фаст-фуда.
Un chevalier de pacotille.
¬ действительности, жизнь Ћинетт стала такой беспокойной, что теперь она была вынуждена вз € ть своего жареного цыпленка из фаст-фуда.
En fait, le vie de Lynette est devenue tellement agitée qu'elle est obligée de se procurer son poulet grillé dans un fast food.
Когда мне было сколько Райану сейчас, я работал в ресторане фаст-фуда, чтобы накопить денег на колледж.
Quand j'avais l'âge de Ryan, je travaillais dans un fast food, pour économiser de l'argent pour l'école.
Да, и насчет танца в клубе... Если ты хоть кому-нибудь расскажешь... У тебя будет фингал как у Элмера Фуда
Oh, et, euh... pour la dance sur tes genoux... si tu décides d'en parler à quiconque, ta lampe de nuit d'Elmer Fudd fera une apparition très publique.
Вы не на чердаке живете, сэр? Вы существуете на нездоровой диете фаст-фуда или готовите себе изысканные блюда на одного?
Est-ce que vous survivez sur une diète malsaine de malbouffe, Monsieur... ou cuisinez-vous des plats gourmets pour une personne?
10 дней закусочных и фаст-фуда, для этого не требуются брюки или пиджак.
C'est 10 jours de petits restos et fast food, rien qui nécessite un pantalon ou une veste.
Мы путешествуем. Много фаст-фуда.
Beaucoup de restauration rapide.
Мне, наверно, приснились шестнадцать лет сплошного фаст-фуда.
Mince, eh bien, j'ai dû imaginer seize années de fastfood, alors.
Он уже ограбил три других фаст-фуда в округе, в этом месяце.
Un gangster du coin. Il a déjà frappé dans trois fast-foods ce mois.
У моей мамы есть ген по усвоению фаст-фуда.
Ma mère a le gène de la malbouffe... J'en ai hérité.
У меня дома единственный вид фаст-фуда - это гранола.
La seule malbouffe dans ma maison, c'est le Granola.
J.D., после 10 минут на парковке у фаст фуда, ты хотел, чтобы Терк был рядом.
JD, après être resté 10 minutes avec moi au fast-food, tu voulais que Turk soit là.
- Джейк, домашняя вкуснятина не из микроволновки и не из фаст-фуда уже на подходе.
Jack, un délicieux plat, fait maison, arrive.
Никакого фаст фуда, Поп.
Pas de malbouffe.
Откажись от фаст-фуда... Эта зараза тебя убьет.
J'ai arrêté le fast food, ce truc peut te tuer.
Oни не были настоящими, которых можно купить в магазине, она сама их делала из скорлупок, орехов, помпонов и куриных косточек, оставшихся от пятничного фаст-фуда.
Pas les vrais du commerce mais des faux, qu'elle avait fabriqués avec des coquillages, des noix d'eucalyptus, des pompons et les os du poulet qu'on commandait le vendredi soir.
Вы знаете, что я не разносчик фаст-фуда.
Je suis pas un livreur.
Или начинающий магнат фаст-фуда, приценивающийся к его заведению.
Et un magnat du fast-food qui lorgne son resto.
Ну, просто... тут так много лавочек с едой из фаст-фуда и только одна с салатами.
Il y a plein de stands de saloperies et un seul de salades.
Его... его расследование построено на одних домыслах, и никто, ни один его сотрудник.... не думают, что вы занимаетесь чем-то еще кроме фаст-фуда.
Il n'a que des hypothèses. Et pas un seul de ses collègues ne crois que vous êtes autre chose qu'un propriétaire de fast-food.
У всех голливудских блокбастеров есть спонсоры среди производителей фаст-фуда.
Un fast-food Sheetz est l'endroit idéal pour ça.
И тем не менее, вы у нас согласно системе скрытого видеонаблюдения покидаете ресторан фаст-фуда на Эдборн-стрит в 8 : 17.
Mais sur une vidéo, on vous voit quitter le restaurant d'Edborn Street à 20 h 17.
никакого фаст-фуда.
Ce n'est pas du Dagwoods ( restaurant de sandwiches, salades, traiteur )
старые газеты, упаковки из под фаст-фуда, пропитанные очистителем для рук.
vieux journaux, sacs de fast-food trempés dans du gel hydroalcoolique.
Освободился месяц назад, поработал в трех сетях фаст-фуда.
Depuis il a travaillé dans 3 fast foods différents.
Где Quiznos *? [* ресторан фаст-фуда]
Et les sandwichs?
Мм, нет ничего лучше американского фаст-фуда.
Rien ne peut battre le fast-food américain.
Я думаю, что любительница тай-фуда уже вошла в здание.
Je crois que du Thai vient juste d'entrer dans le bâtiment.
Я нашла упаковку от фаст-фуда, это подозрительно, учитывая, что Кэт не ест фаст-фуд.
J'ai un emballage de fast-food, c'est étrange car Cat ne mange pas de fast-food.
Я работал в точке фаст-фуда в средней школе.
J'ai travaillé dans un fast-food quand j'étais au lycée.
И вместо этого, я сижу на стоянке фаст-фуда, в три часа ночи с бессмертной расисткой.
Et au lieu de ça, je suis assise dans un parking de fast-food à 3 h du matin avec une raciste immortelle.
Ну кто находит орудие убийства и идет в ресторан фаст-фуда?
Qui trouve l'arme d'un crime et vont directement chez Wendy?
В ресторане фаст-фуда я попросил стакан для воды и налил в него лимонад.
Dans un fast-food, j'ai demandé un verre d'eau et j'y ai mis de la limonade.
Так бы я не стал просить, но наш отец умер, когда мы были маленькими, он умер из-за фаст-фуда и сигарет.
Normalement, je ne demanderais pas ça, mais notre père est mort quand on était très jeunes, et il était fait comme un hachis de boeuf et des cigarettes.
Когда детектив Белл собрал личные вещи убитого, вероятно он подумал, что я что-нибудь найду в коллекции заказов из фаст-фуда или выцветших фотографий времен старшей школы мистера Пиллера с марширующим духовым оркестром - ан нет, я - не экстрасенс.
Quand l'inspecteur Bell a ramassé les affaires du mort, il imaginait apparemment que je pourrais faire quelque chose d'une collection de reçus de fast food et photos effacées de la fanfare du lycée de M. Piller, hélas je ne suis pas devin.
Но я не помню, чтобы где-то рядом находились кафе фаст-фуда...
Mais je ne connais pas de fast-food par là...
Эти люди были отравлены их нездоровой диетой из фаст-фуда.
Ces humains ont été empoisonné par leur régime de fast food peu sain.
и усеивая свои лбы прыщами, без сомнения вызванные поеданием фаст-фуда в огромных количествах?
en ramassant pleins de boutons certainement causés par la consommation d'un sac entier de Funyuns en une seule fois?
Это же не заказ гамбургера в кафе фаст-фуда.
Ce n'est pas comme commander un burger dans un fast-food.
А теперь я делаю внешний вид фаст-фуда лучше, чтобы американцы и дальше полнели.
Et maintenant, je fais en sorte que la malbouffe ai l'air bien pour que les Américains soient plus gros.
Готова поклясться, что слышала твой голос в конце рекламы фаст-фуда.
Je suis sûre d'avoir déjà entendu ta voix, à la fin d'une de ces pubs pour un fast-food.
Ты проходишь мимо фаст фуда или лавки с пончиками, и все это... жирное дерьмо. Это то дерьмо, за которое ты борешься, что бы защитить, но потом машина тормозит.
Oui, tu passes devant des fast-foods, des vendeurs de beignets, et... toutes ces cochonneries pour lesquelles tu as combattu, puis la voiture s'est arrêtée.
Джай, у какого поставщика полезного фаст-фуда ты приобрел эти куриные крылья, столь любовно и самоубийственно тобой подогретые?
Jai, quel fournisseur de prêt-à-manger santé as-tu sollicité pour acheter ces ailes de poulet que tu as réchauffées affectueusement par tentation suicidaire?
Никакого фаст-фуда, сладкого, ничего...
Plus de malbouffe, plus de sucrerie, plus...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]