Харви tradutor Francês
3,853 parallel translation
Береги себя, Харви.
Prends soin de toi, Harvey.
– Харви.
- Harvey.
Прости, Харви.
Je suis désolé, Harvey.
Чем могу помочь, Харви?
Qu'est-ce que je peux faire pour toi Harvey?
- Харви.
Qu'est ce que tu qu'est ce que tu fais là?
Харви, я никогда не думала, что скажу это, но я вами горжусь.
Harvey, je ne pensais pas que je vous dirai ça, mais je suis fière.
Он был так решителен, что я вдруг вспомнил о первом клиенте Харви.
Jack est venu me voir pour demander conseil sur comment engager un nouveau client Il était tellement déterminé que je me suis soudainement souvenu
Харви Спектер, чем все остальные. А теперь, если позволишь, у меня встреча в моём новом офисе.
Et tu vas dire à tout le cabinet que tu tiens plus à Harvey Specter que tu ne tiens à eux.
Харви, послушай меня.
Putain. Je le savais.
В этом я силен. Спасибо, Харви.
En fait c'était mignon... mais comme même un peu con.
Харви, я встречалась с Джеком.
Oui. Il a dit qu'il donnait juste quelques conseils à Jack.
В прошлый раз ей помогал Харви, но в этот раз она пришла ко мне, и я ни с кем не стану делиться.
Ça marche? Incroyable. Ecoute-moi.
Я ужинала с Харви.
On essaye de rester amis. - Amis?
Харви бы не стал давать такое обещание, чтобы потом нарушить. Я рад, что у вас был хороший ужин, Донна.
[MUSIQUE TENDUE]
Но... ты и правда не промах. Теперь я понимаю, что в тебе видит Харви.
Mais... c'est toi le vrai enjeu
Это было тогда же, когда ты пришёл ко мне за советом, как бы получше воткнуть нож в спину Харви.
Je m'en souviens. C'était pendant la même conversation qu'on a eu quand tu es venu me voir pour des conseils sur la meilleure manière de faire un coup à Harvey par derrière.
Харви, объясни, что происходит.
Pourquoi n'irai tu pas à ton dîner?
Не знаю, Луис, может когда она уже ехала сюда, ей стало... Она что, была в кабинете Харви?
Je ne sais pas, Louis, je veux dire, peut être qu'elle était déjà en chemin pour venir ici...
"Не знаю" – именно это ты сказала, когда я спросил тебя, есть ли что-то между Харви и Эстер, и теперь ты снова это повторяешь.
"Je ne sais pas" est exactement ce que tu as dit quand je t'ai demandé si tu pensais qu'il se passait quelque chose entre Harvey et Esther, et là tu le répète.
Харви.
Harvey.
Лорд Харви из Майл Энда, мистер спикер. Я хотел бы воспользоваться привилегией пэра и обратиться к палате.
Je voudrais invoquer le privilège des pairs pour m'adresser à vous.
Леди Харви знает?
Est-ce que Dame Harvey le sait?
Джон Марлот к лорду и леди Харви.
John Marlott comme seigneur et Dame Harvey.
Я получил лекарство от Дэниэла Харви.
Un traitement m'a été donné par Daniel Hervey.
Больница Харви.
L'hôpital de Hervey.
Билли, Лорис, Харви.
De Billy à Lloris à Hervey.
Дэниэл Харви приходил ко мне.
Daniel Hervey a dû me voir.
Харви? — Оно сказал, что лечил вас.
- Il m'a dit qu'il vous a traité.
Билли поставлял детей Харви, а не хирургам.
Billy donnait des enfants pour Hervey, pas pour les chirurgiens.
То существо, то создание, что он сотворил... жило... достаточно долго, чтобы доползти от лаборатории Харви до реки.
Cette chose, cette créature qu'il a créé à partir d'eux... elle a vécu... assez longtemps pour aller du laboratoire d'Hervey jusque la rivière.
Харви исследует реанимацию мёртвой материи.
Le travail d'Hervey implique le sujet de la réanimation des morts.
Харви.
Hervey.
Он несёт полный бред, Харви.
L'illusion la plus élaborée, Hervey.
Я убью тебя, Харви!
Je vous tuerai, Hervey!
Спасибо, Харви, но думаю, лучше сделать всё по закону.
Merci, Hervey, mais, je pense que la loi doit traiter de son cas.
– Харви.
- Donna.
Харви, теперь это уже лишнее. Тогда зачем ты оставила вечер среды заблокированным в календаре?
Harvey, on ne doit plus faire ça.
Это очень мило, Харви.
Je veux que l'on redevienne amis.
Харви, мне не нужен другой адвокат.
- Il ne m'écoute jamais. Fais le t'écouter ou trouve un autre cabinet, parce que je ne prends pas cette affaire.
Ты не обратилась к Харви.
Merci, Louis.
Харви, устраивайся поудобнее.
Un fois qu'il a pris ton divorce en main, je pensais que tu voudrais qu'il prenne tout en main. [MUSIQUE INTENSE]
Харви, ты сказал, что хочешь быть друзьями.
- Quoi - Oh, s'il te plait.
Поэтому я и пошла сначала к Харви.
[RIRES] Moins bien que moi?
Если ты так хотела Харви, попроси его.
Si tu faisais attention à toi, alors pourquoi tu me m'as pas dit que tu es allée le voir?
– С Харви?
- Oui, amis.
Спасибо, Джек. Возможно, теперь ты и Харви дашь второй шанс.
Merci, Jack.
Осторожнее, Харви.
Attention Harvey.
Харви?
[MUSIQUE TENDUE]
Харви, где вы были последние 40 минут?
Harvey?
Харви...
Ce qu'il se passe c'est que tu m'as proposé un rencard et j'ai refusé, donc s'il te plait laisse moi seul.
Леди. Харви.
Vôtre calèche.