Хельга tradutor Francês
119 parallel translation
Хельга Хорнунг,
Helga Hornung,
- Добрый вечер, мисс Хельга.
- Bonsoir, Mlle Helga.
Хельга, надо действовать!
Helga, il faut agir!
Хельга...
Helga...
Это было месяц назад, во время ураган Хельга
C'était le mois dernier au moment de l'ouragan Helga.
Разве тебе не понравилась Хельга?
Helga t'a pas plu?
Спасибо, Хельга.
- Merci.
- Привет, Хельга.
- Salut, Helga.
Хельга.
Helga.
Мои ассистенты Гретхен и Хельга.
- Mes assistantes, Gretchen et Helga.
У нас есть тётка на приёмке товара, Хельга.
Il y a cette femme. Elle travaille aux livraisons. Helga.
Это Хельга, она заботилась обо мне с тех пор, как я был маленьким мальчиком.
Helga s'est occupé de moi, petit.
А это Хельга и Тайлер.
Voici Helga et Tyler.
Хельга, держите его.
O.K. Tenez, Helga.
" " - Как Хельга?" "
- Comment va Helga?
Милая Хельга.
Ma petite Helga.
Хельга! Обедать! - О друге ни слова, ладно?
- On ne parle pas d'amoureux.
Хельга! Сочельник же!
Arrêtez!
Хельга вас ждет для эпиляции под бикини.
Helga t'attend pour ton épilation bikini.
Я иду, Хельга.
J'arrive, Helga!
Потом Хайди и Хельга возглавят наступление.
Ensuite, Heidi et Helga mèneront l'assaut.
Елена Мунх, Хельга Ларсен -
Elna Munch. Helga Larsen.
Оказалось, это была их соседка, по имени Хельга.
Et il s'est avéré que c'était Helga, leur voisine de palier. Ah.
Это Хельга.
C'est Helga.
Хельга.
Bonjour, Helga.
Ты здесь раньше была, Хельга?
Es-tu déjà venue ici Helga?
Когда еда будет готова, Хельга?
Quand le repas sera t-il prêt Helga?
Хельга Бломгрен часто ездит в Таиланд, и переадресовывает туда почту.
J'ai investigué Helga Bolmgren. Elle voyage et reçoit son courrier en Thaïlande.
— Хельга.
- Helga.
И под "ледником" я подразумеваю девушку по имени Хельга.
Et par glacier, je veux dire une fille appelée Helga.
Боги и Хельга.
Les dieux... et Helga.
Видела его, Хельга?
Tu le vois Helga?
Нет, Хельга, я буду ужасным отцом!
Non, Helga. Je serai le pire père de tous.
Давай поженимся, Хельга.
Marions-nous, Helga!
— Хельга. — Зигги.
Tu portes un enfant?
Хельга... ты должна обменять этот меч в интересах своего сына, и теперь должна предоставить жениху новый меч.
Oui. Helga, tu dois prendre cette épée pour ton fils. Maintenant, présente cette nouvelle épée à ton époux.
Хельга, ты клянешься перед богами что ты хочешь выйти замуж за этого мужчину?
Helga, jures-tu devant les dieux que tu veux épouser cet homme?
Хельга!
Helga!
У нас родился ребёнок, Хельга.
Nous avons un enfant, Helga.
Она была великаншей, Хельга!
C'était une remarquable géante!
Ты не понимаешь, Хельга!
Tu ne comprends pas, Helga!
оу, и пока ты ничего не придумала ее новый водитель - 65-летний тяжеловестный, немец - женщина которую зовут Хельга нет
Avant que tu n'aies d'autres idées, Son nouveau chauffeur a 65 ans, est bien bâtie, et est une Allemande appelée Helga.
Заливай, Хельга!
Verse, Helga!
А еще была Хельга и самая старшая, Ингрид.
Ensuite venait Helga, puis Ingrid qui était la plus vieille.
Но однажды Хельга и Ингрид исчезли.
Mais, un jour, Helga et Ingrid disparurent.
А это Хельга, моя вторая тетя.
Et ça c'est Helga, mon autre tante.
Герда, Хельга. Вы такие красивые.
Vous êtes tellement belles.
- Хельга, это Эяль.
Helga, voici Eyal.
Иди сюда, Хельга.
Viens Helga.
Хельга!
Helga.
Эта серия картин называется "Хельга".
On les appelle... la série Helga.