Херувим tradutor Francês
44 parallel translation
Это Абрамс, Пуласки и Херувим. Мальчики, познакомьтесь с начальником.
Abrams, Pulaski, et Cherub.
И жалость, как нагой, новорождённый Младенец, как небесный херувим, По воздуху, незримая, помчится, Дохнёт ужасным делом всем в глаза, И ветр в слезах утонет.
Et la pitié, enfant chevauchant l'ouragan, chérubin céleste montant les courriers invisibles de l'air, étalera l'acte affreux aux yeux de tous, tant que les pleurs noieront le vent.
Он и я и Херувим были все вместе, служа под началом Эйвери.
PIKE : Lui, moi et Cherub, on était tous camarades, sous les ordres d'Avery.
Залогом к вашей торговле, будет Херувим, Доктор.
PIKE : Cherub ferait honneur à votre métier, docteur.
Херувим, у вас очень забавное чувство юмора.
Cherub, tu as un drôle de sens de l'humour.
Херувим, я развлекаю гостя, а ты не очень вежлив.
Cherub sort son couteau, mais Pike le retient. PIKE : Je reçois un invité et tu ne te montres pas poli.
Вина, Херувим, чтобы помочь Доктору говорить более свободно.
Du vin, Cherub, pour l'aider à parler plus franchement.
Херувим, попроси, чтобы они любезно поднялись на борт.
Oui. Cherub, demande-leur de gentiment monter à bord.
Или другой труп займет место на берегу с Джо Лонгфутом, а Херувим?
Sinon, un autre cadavre rejoindra Joe Longfoot.
Похоже нас здесь хорошо знают, а Херувим?
Jamaica. C'est plus complexe que prévu, hein, Cherub?
Мы причаливаем, Херувим.
Allons à terre, Cherub.
Хорошо, что думаешь, Херувим?
Il la regarde partir.
Это стиль, Херувим.
PIKE : Ça a du style.
В чем проблема? Они арестованы за убийство Старосты, которого убил Херувим, сэр.
Ils vont être jugés pour le meurtre du marguillier, commis par Cherub.
Это смахивает на ловушку, а, господин Херувим?
PIKE : Ça sent le piège, hein, M. Cherub?
Да, молодые люди не то, что раньше, в наше время, а господин Херувим?
PIKE : CHERUB :
Нет, господин Херувим, постойте.
Non, attendez, M. Cherub. Que sait-il?
Освободите его, господин Херувим.
Détachez-le, M. Cherub. CHÂTELAIN :
И вторая мастер Херувим.
La seconde est maître Cherub.
Это точно Херувим.
Ça doit être lui.
Такая хитрость и мудрость, а господин Херувим?
PIKE : Tant de ruse et de sagesse, hein, M. Cherub?
Злодей которого они называют Херувим.
Le bandit appelé Cherub.
Я и Херувим будем искать золото Эйвери.
Cherub et moi chercherons l'or d'Avery.
Херувим!
PIKE : Cherub!
Херувим!
Il sort le chercher sur le pont du navire.
Херувим.
PIKE : Cherub...
Где Херувим?
Bon sang, où est-il?
Херувим, ты оставил судно.
PIKE : Tu as déserté le navire.
Я никогда не верил твоему языку, Херувим.
PIKE : Je ne t'ai jamais fait confiance.
Нет, Херувим?
PIKE : Vraiment?
Клянусь Черным Альбатросом ты умрешь теперь, мой Херувим.
PIKE : Par l'Albatros Noir, tu viens de signer ton arrêt de mort, mon Cherub.
Я не думаю, что мастер Херувим будет победителем.
Quelque chose me dit que Cherub ne sera pas le vainqueur.
Хорошо мой Херувим, ты не нуждаешься в молитвах в этой компании, а?
PIKE : Mon Cherub, tu n'auras pas besoin de prières pour ce voyage.
Демон, змея и херувим.
Un démon, un serpent et un chérubin.
Но моя догадка - в том, что херувим и змея - оба смотря на слово.
Le chérubin et le serpent regardent des mots.
Его племянник на похоронах выглядел как херувим, хотя целых две недели в запруде пролежал.
J'ai fait en sorte que son neveu ait l'air d'un ange, même s'il avait passé quinze jours dans l'eau.
Если быть точным, он - херувим, ангел третьего класса. Херувим?
Un chérubin de 3e classe, techniquement.
Спорим, это чёртов малыш-херувим.
Je parie que c'est ce satané petit chérubin.
- И жалость, как голый новорожденный младенец, учиняю взрыв или небесный херувим, верхом на слепых курьерах вохдуха, должна трубить об ужасающем поступке... - Нет.
Et la pitié, pareille à un nouveau-né tout nu, chevauchant l'ouragan, ou à un chérubin céleste qui monte les coursiers invisibles de l'air, soufflerait la terrible action...
Формально, он херувим, третий класс.
Techniquement, c'est un chérubin, de troisième catégorie.
О вырезайте команды без милосердия! Мастер Херувим!
L'homme des buissons entre et menace Longfoot avec un couteau.
Херувим!
PIKE :
Где Херувим?
PIKE : Où est Cherub?
Возвращайся в свою адскую дыру, Херувим.
Retourne en enfer, Cherub!