Химика tradutor Francês
55 parallel translation
Но ведь его должны были забрать у химика.
Merde, alors. Je l'avais bien recommandé.
Набор химика.
Un jeu de chimie.
Один вонючий набор химика. Вигги?
Un jeu de chimie qui empeste.
Обычная доставка наркоты для Химика.
Sans doute le Chimiste, qui transporte des drogues.
Просто мы подъехали слишком близко к логову Химика.
C'est juste qu'on est vraiment près du Chimiste.
Можешь спросить у Химика.
Tu peux demander au Chimiste.
И время, что бы найти хорошего химика.
Et le temps de trouver un chimiste plus coopératif.
Я только что пристрелил химика который сорвал мне график
Je viens de descendre le chimiste... qui n'a pas respecté les délais.
Когда я разберусь с вами вы не получите даже места химика в школе.
Quand j'en aurai fini... vous n'obtiendrez même plus un poste de prof de chimie!
Тебе 14, а ты до сих пор играешь с набором химика?
T'as 14 ans et tu joues encore avec une panoplie de chimiste.
За нашего гения-химика, джентльмены.
A notre chimiste de génie, messieurs.
Приведи своего мастера химика.
Fais venir ton chimiste en chef.
- Я просил химика.
- J'ai demandé un chimiste.
Он знал одного химика и пробовал всё подряд.
Il connaissait un chimiste qui mélangeait tout ce qu'il pouvait.
Это лаборатория HMO ; с таким же успехом тесты мог бы произвести школьник с набором юного химика.
Fait par un labo d'assurances. Autant demander à un gosse de le faire.
- На химика учусь.
- La chimie.
А на девятый день рождения мы подарили ему набор химика.
Pour ses 9 ans, on lui a offert une mallette de chimiste.
В лабораторию имеют доступ только три химика.
Seuls 3 chimistes avaient accès.
– Вы ищете химика?
Vous cherchez un chimiste?
Cabot прислал сюда химика для проверки.
Cabot a envoyé des chimistes pour la tester.
Снова изобретать колесо? Надеюсь, тебя порадует пустая трата пяти единиц продукта, играя в "химика-любителя".
J'espère que ça te plaît de gâcher 5 mille de produits en jouant au petit chimiste.
Я пыталась получить работу химика, но никто не хотел нанимать меня из-за моей истории. Больная спина.
- Je voulais être ingénieur, mais personne n'a voulu m'engager à cause de mon dossier.
- Он будет искать другого химика.
Il va chercher un autre chimiste.
- Не найдет он другого химика.
Il n'en trouvera pas un autre.
Где он найдет другого химика?
Où va-t-il en trouver un autre?
Я никогда не видела вашего химика, например.
Je n'ai jamais rencontré votre chimiste, par exemple.
Разве я делаю что-то для себя? Просто найдите этого химика.
Est-ce qu'il faut que je fasse tout moi-même?
Хэнк уже больше года управляет метамфетаминовой империей, используя меня как своего химика.
Hank a été construit un empire méth depuis plus d'un an maintenant, et me utilisant comme son chimiste.
Как на счет Химика?
Et le Chimiste?
Он нанял Химика для создания бомбы, и взорвет ее в Вашингтоне.
Il a engagé le Chimiste pour créer une bombe et l'utiliser à Washington.
Он знает где найти Химика.
Il saura comment trouver le Chimiste.
Найдете Химика - найдете Замани.
Si vous trouvez le Chimiste, vous trouverez Zamani.
Они сейчас допрашивают Химика.
Ils sont en train d'interroger le Chimiste.
Даже поблагодарил, что избавили его от Химика.
Il m'a même remerciée pour m'être débarrassé du Chimiste.
Он спрашивал про Химика и про девочку.
Il a posé des questions sur le Chimiste et sur la fille.
Итак, сера, сульфид меди звучит, будто он спал с набором юного химика.
Ok, donc soufre, cuivre, sulfure, on dirait qu'il dormait dans un des kits du parfait petit chimiste.
Это мой набор юного химика?
À quoi bon mon kit de petit chimiste?
Мистер Накамура, я использовал свой до настоящего момента не упоминавшийся диплом химика-технолога чтобы устроиться на настоящую работу на Спрингфилдский Завод Фосфатов.
Mr. Nakamura, J'ai utilisé mon diplôme d'ingénieur chimiste pour obtenir un vrai boulot à l'Usine de Phosphate de Springfield.
Назови хоть одного цигана-химика, Дом.
Nomme-moi un gitan chimiste, Dom.
Эти пуговицы были на халате химика
Ces boutons viennent de la blouse de laboratoire porté par le chimiste
Учится на химика в университете Pacific Isle.
Il est major de chimie à l'université Pacific Isle.
Я выучился на химика в Украине.
J'ai été formé pour être chimiste en Ukraine.
Я задал им столько вопросов, что им пришлось позвать химика, чтобы он все объяснил мне.
Je leur ai posé tellement de questions qu'ils ont du faire venir la chimiste pour me l'expliquer.
Какого химика?
Quel chimiste?
Вижу химика из клиники.
Je vois la chimiste de la clinique.
У меня набор юного химика.
J'ai eu un kit de chimiste.
Химика.
Le pharmacien?
У меня есть куча документов на фермера в штате Айова, производителя хлопка из Луизианы... и химика из Нью-Йорка.
J'ai des tonnes de documents sur un fermier dans l'Iowa, Et un producteur de coton en Louisianne... et... un chimiste à NewYork.
Так-так-так, вы вывели из игры химика и снайпера?
Vous avez fait tomber le chimiste et le sniper. Vous le saviez?
Без сомнений, это работа опытного химика.
Le travail d'un chimiste très compétent, pas de doute.
Ах, вы получили ингредиенты от химика?
- Êtes-vous allée chercher des trucs chez le chimiste?