English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Х ] / Хищная птица

Хищная птица tradutor Francês

32 parallel translation
Они раскрашены как гигантская хищная птица.
- Ils ressemblent à des oiseaux de proie.
- Клингонская "Хищная птица". Заряжает торпеды.
- Oiseau de Proie klingon!
Он парил над озоновым слоем Земли как хищная птица.
Il survolait la couche d'ozone comme un oiseau de proie.
Он парил над озоновым слоем Земли как хищная птица... "
Il survolait la couche d'ozone comme un oiseau de proie... "
Он парил над озоновым слоем Земли как хищная птица пока не был сбит американской ракетой и не взорвался над Австралией.
Il survolait la couche d'ozone comme un oiseau de proie. Il fut abattu par un missile américain et explosa au-dessus de l'Australie.
- Хищная птица?
Un Oiseau de Proie?
- Хищная птица.
Un Oiseau de Proie.
У Клинганов есть корабль типа Хищная Птица который может стрелять, будучи невидимым.
Ils ont un Oiseau de Proie qui peut tirer même camouflé
У них есть корабль Хищная птица, который может стрелять, будучи невидимым.
Un Oiseau de Proie nous guette et il peut tirer même camouflé.
Клиногнская Хищная Птица прямо по курсу.
Oiseau de proie klingon désoccultant droit devant.
Хищная Птица поднимает маскировочный экран.
L'oiseau de proie repart et s'occulte.
Нас обстреляла ведущая "Хищная птица". Щиты выдержали.
L'oiseau de proie de tête a fait feu sur nous.
Нас вызывает другая "хищная птица".
Un autre oiseau de proie nous appelle.
Два клингонских корабля - "Хищная птица" и старый боевой крейсер.
Il y avait deux vaisseaux klingons.
Мы возвращались назад. Затем "хищная птица" появилась с левого борта.
Puis l'oiseau de proie est venu dans notre direction.
Когда вы осознали, что это была не "хищная птица"?
Quand avez-vous compris que ce n'était pas un oiseau de proie?
"Хищная птица" сняла маскировку слева по борту. Поднять щиты.
Un oiseau de proie vient de se désocculter sur notre flanc bâbord.
"Хищная птица" нас захватила. Маневр уклонения образца дельта.
- Ils ont verrouillé sur nous.
"Хищная птица" только что захватила нас.
- Un vaisseau s'est verrouillé sur nous.
"Хищная птица" Дуката на позиции.
- Dukat est en position.
Это не федеративный корабль. Это клингонская "Хищная птица".
Ce n'est pas un vaisseau, mais un oiseau de proie klingon.
Представь, что хищная птица встретила демона-гладиатора.
Comme si un oiseau prédateur rencontrait un gladiateur démoniaque. Le Codex de Xiochimayan.
Хищная птица, кролик...
Oiseau de proie, le lapin...
Дальше, дальше. Хищная птица!
Raptor!
Беркут - самая крупная хищная птица Северной Америки.
L'aigle royal est l'oiseau de proie le plus imposant d'Amérique du Nord.
Это пустельга? ( хищная птица )
Est-ce que c'est une crécerelle?
Хищная птица, вероятно?
Un rapace, peut-être?
Хищная птица в золотой клетке.
Un oiseau de proie, dans une cage de culpabilité.
Крылатый Воин. Хищная птица. Ангел смерти.
Le guerrier ailé, l'oiseau de proie, l'ange de la Mort,
- Какие есть слабые места на их судне? - Это корабль "ХИЩНАЯ ПТИЦА" Класса D-12.
Rapport des points faibles du vaisseau Klingon?
Какая-то хищная птица.
Une sorte d'oiseau de proie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]