Хочет встретиться tradutor Francês
599 parallel translation
Массинисса хочет встретиться выдержавшими беспримерную осаду.
Massinissa, ayant appris la nouvelle de l'assaut du fort veut connaître les deux braves.
Миссис Ратледж хочет встретиться со мной.
Mme Rutledge veut me voir.
Он хочет встретиться снова.
Terry m'a demandé si on se reverrait.
Он хочет встретиться с тобой и с твоими братьями.
IL veut vous rencontrer, vous et votre famille, personnellement. Je m'y attendais.
- Коммандер хочет встретиться с вами и старшим помощником на борту нашего корабля.
Le commandant désire vous recevoir, avec votre officier en second.
Люка Браззи нет в списке, но он хочет встретиться с вами.
Luca brasi voudrait vous voir.
Она хочет встретиться с королем.
Elle veut voir le roi.
Черный Рыцарь вернулся и хочет встретиться с вами в поединке.
Le Chevalier Noir est de retour et veut vous défier.
С тобой кое-кто хочет встретиться. - Что?
Au fait, ils veulent te rencontrer.
С актерами хочет встретиться.
Rencontrer les acteurs.
Я только что разговаривала с Людвигом. Он хочет встретиться с тобою сегодня вечером.
Je viens de parler à Ludwig, il voudrait te voir ce soir.
Боб ищет новую ассистентку и хочет встретиться с тобой в баре.
Il cherche une assistante et veut vous rencontrer.
Директор сегодня приболела. Она хочет встретиться с вами завтра утром пораньше.
Notre chef de service est malade, mais elle vous recevra demain.
Он хочет встретиться с тобой сегодня.
- Il veut te voir.
Поэтому хочет встретиться со мной.
Et ce soir, il veut me rencontrer!
Эдди сказал мне, что Джо хочет встретиться со мной.
Eddie m'a dit que Joe veut me voir.
- Он хочет встретиться.
II veut qu'on se réunisse.
Хочет встретиться на крыше в День Св. Валентина.
Elle m'a donné rendez-vous à l'Empire State pour la St-Valentin.
Он готовит дело — хочет встретиться.
Il prépare un coup. Il te demande.
Он хочет встретиться.
Il veut un public.
Дункан хочет встретиться с ней и со мной.
- Duncan organise un déjeuner.
Он хочет встретиться с тобой?
Il veut te voir?
Лейтенант Эксли хочет встретиться с вами в мотеле "Виктори".
Le Lt Exley vous retrouvera au Victory Motel.
Она хочет встретиться с моей мамой.
Elle veut même aller voir ma mère...
Кай Винн прибывает на станцию завтра утром, и она хочет встретиться с вами.
Le Kai Winn sera sur la station demain et elle aimerait vous rencontrer.
Он хочет встретиться где-нибудь около его дома.
Il t'attend près de chez lui.
В сообщении говорится, о том, что он хочет встретиться со мной.
Dans son message, il demande à me rencontrer.
- Она тоже хочет с тобой встретиться.
Elle est impatiente de vous voir.
Она хочет вечером встретиться со мной.
Elle veut me revoir chez toi ce soir.
Мне позвонил сын. Хочет завтра встретиться.
Mon fils désire beaucoup me voir demain après-midi.
Она хочет встретиться этим... вечером.
Elle veut vous rencontrer ce soir.
Через пару недель может быть уже поздно. Лёйзер Вольф хочет с тобой встретиться.
Dans quelques semaines, j'aurai assez pour l'acheter, et ton père...
Он позвонил мне и сказал, что хочет со мной встретиться.
Il m'a appelé en me disant qu'il voulait me voir.
Но хочет ли она встретиться с Гэтсби?
Mais veut-elle voir Gatsby?
Мистер Дженсен хочет лично встретиться с Говардом Билом.
M. Jensen veut rencontrer Howard Beale en personne.
Он хочет с тобой встретиться.
- Pourquoi?
Он хочет с тобой познакомиться... он хочет с тобой встретиться сегодня вечером.
Laurie, il veut te parler. Il veut t'inviter.
Он хочет приехать и встретиться с вами.
Bon, il veut venir te voir.
Ваше Величество... Великий султан Мехмет, передает моим недостойным голосом, и хочет, чтобы вы знали, что он готов прибыть, туда где вы захотите с ним встретиться.
Majesté, le grand Sultan Mehmed, â travers mon humble voix, te transmet qu'il est prêt â venir lâ où tu désires le recevoir.
Ну, все равно, у нас ухудшились отношения, и мы живем раздельно вот уже почти два года. И вдруг она звонит и говорит, что хочет со мной встретиться.
Ça s'est gâté entre nous, et on était séparés depuis deux ans... quand elle a appelé et a dit qu'elle voulait me voir.
Берни хочет с тобой встретиться.
Bernie veut te voir.
Он хочет с тобой встретиться лично.
Il veut te parler face à face.
Он сказал Джойс, что хочет со мной встретиться, сегодня в девять вечера возле этого дома.
Oui, mais Joyce, mon prof d'aérobic, m'a dit qu'il m'attendrait ici à 21 h.
- Так или иначе, она хочет со мной встретиться. Она пригласила меня на обед.
Elle veut me rencontrer.
- Мистер Сиско хочет с тобой встретиться.
- M. Sisko veut vous voir.
Сказал, что хочет встретиться с вами.
Il a dit vouloir vous rencontrer.
Гейб, детектив Престон хочет со мной встретиться.
L'inspecteur Preston veut me rencontrer.
Она хочет встретиться с тобой лично.
Elle veut te voir.
Парень хочет со мной встретиться.
C'était un type que je dois voir.
Моя подруга, Рэйчел, хочет с кем-нибудь встретиться.
Mon amie Rachel veut rencontrer quelqu'un.
Ты предпочтешь встретиться с Кевином, а не с Грегом? Но Кевин не может или не хочет встречаться с тобой.
Tu préfères Kevin à Greg, mais Kevin ne peut pas...