Хочет поговорить с тобой tradutor Francês
499 parallel translation
Он хочет поговорить с тобой. Валяй.
Frazier veut te parler.
Пошли. Он хочет поговорить с тобой.
II veut vous voir.
Его адвокат хочет поговорить с тобой.
Son avocat... Il veut vous parler.
Он хочет поговорить с тобой.
Il veut te parler.
Да ничего, Лиски хочет поговорить с тобой.
Nous, rien. Mais Liski veut te causer.
Дядюшка Джо сердится и хочет поговорить с тобой.
Risto! Oncle Joe est en colère! Il veut te parler.
Дзюнко ждет наверху - хочет поговорить с тобой.
Junko veut te parler.
Он хочет поговорить с тобой сам.
Il veut te parler personnellement.
- Он хочет поговорить с тобой.
Il veut te parler.
Колдер хочет поговорить с тобой!
Calder veut te voir.
Пришел профессор Лаурана. Он хочет поговорить с тобой.
Le Professeur Laurana est ici, il veut vous parler...
Хочет поговорить с тобой.
Il veut vous parler.
Да, хорошо. Говорю тебе, он хочет поговорить с тобой.
- Je vous dis qu'il veut vous parler.
Это не обычный ужин Папа хочет поговорить с тобой!
Ça n'est pas n'importe quel dîner. Papa veut te parler.
Один человек из Пафкипси хочет поговорить с тобой.
Un type de Pétaouchnock veut te parler.
Моего друга зовут Кёрт, и он хочет поговорить с тобой, детка.
Mon ami s'appelle Curt, et il aimerait te parler, poupée.
Но кое-кого привели, кто хочет поговорить с тобой.
Mais on a quelqu'un à qui tu devrais parler.
ƒа, мистер'елпман тут, и он хочет поговорить с тобой.
Arrêtez de bousculer! M. Helpmann est là, et il veut te parler. Bien.
Мистер Катлер хочет поговорить с тобой.
M. Cutler veut te voir.
У меня есть кое кто, он хочет поговорить с тобой.
Quelqu'un veut vous parler.
Мистер Кохаген хочет поговорить с тобой.
Monsieur Cohaagen voudrait te parler.
Тот, кому ты доверяешь, хочет поговорить с тобой.
Quelqu'un de confiance veut vous parler.
Я знаю, что ты меня слышишь. Сэм хочет поговорить с тобой.
Sam veut vous parler.
- Он хочет поговорить с тобой в своем кабинете.
Il veut te voir dans son bureau.
- ќна хочет поговорить с тобой сначала.
Elle veut me parler d'abord.
- Тетя Кэтрин хочет с тобой поговорить.
- Ma tante te demande.
- Отец хочет с тобой поговорить.
- Le père veut te voir.
Она хочет с тобой поговорить.
Elle veut vous parler.
Джордж. Папа хочет с тобой поговорить.
George, papa veut te parler.
Джордж, никуда не выходи, Дженот хочет с тобой поговорить.
- M. Janoth veut vous parler.
Антиквар хочет с тобой поговорить.
L'antiquaire veut vous voir.
Хочет поговорить с тобой, Дикс.
Il veut te parler, Dix.
Идём, с тобой хочет поговорить шеф.
Le grand patron veut te voir.
- С тобой хочет поговорить Кэльвин!
- Calvin Wiggs veut te voir.
Айк хочет с тобой поговорить.
Ike veut vous parler seul à seul.
Нет, сейчас ты пойдёшь со мной, капитан хочет с тобой поговорить...
Tu viens avec moi, le chef veux te parler.
- Хочет с тобой поговорить.
- Pour quoi faire? - Il veut seulement te parler.
Это Хатч. Он хочет с тобой поговорить.
Hutch voudrait te parler.
С тобой хочет поговорить шеф!
Le patron veut te parler!
- Он хочет с тобой поговорить.
- Il veut vous parler.
Я сказал директору, что с тобой хочет поговорить отец.
J'ai dit au directeur que tu voulais parler à ton père.
Даллас, Мать хочет с тобой поговорить.
Dallas, Mère veut te parler.
- Он хочет с тобой поговорить?
Attends!
- С тобой хочет поговорить хозяин.
Le patron veut te parler. - J'ai rien à lui dire.
Слушай, Молли хочет с тобой поговорить.
Écoute, Molly veut te parler.
- Дедушка, этот человек хочет с тобой поговорить
Grand-père! Il veut te parler
- Мне пора. - Молли хочет с тобой поговорить.
- Mollie veux te parler.
Симпсон, Бёрнс хочет наедине поговорить с тобой.
- Burns veut te parler en privé.
- ќна хочет поговорить с тобой сначала.
Elle veut te parler d'abord.
Она хочет поговорить с тобой.
Elle veut vous parler.
Тебя Агент Купер, он хочет с тобой поговорить.
L'agent Cooper veut te parler.
хочет поговорить 20
поговорить с тобой 42
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
поговорить с тобой 42
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой не так 57
с тобой все впорядке 20
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой не так 57
с тобой все впорядке 20
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57