Цельное tradutor Francês
21 parallel translation
Есть обезжиренное и цельное.
Écrémé ou entier?
Я возьму цельное.
Entier.
Цельное кованое лезвие, заклёпанные ручки из полиформальдегида.
Manche ergonomique.
Когда это закончилось, всё, о чём я могла думать, это о том, что это цельное представление о самих себе - кто мы такие - это только... логическая схема, область, которая каждый миг вмещает в себя все абстракции.
Quand ça a été fini, je pouvais seulement penser... que toute cette notion du moi... et de qui on est... n'est rien qu'une structure logique... un endroit où mettre momentanément toutes les abstractions.
Каждый из этих пакетов здесь имеет свое назначение. Мне надо 2 % ное молоко для каши, цельное молоко для чая, жирное молоко для кофе, обезжиренное для готовки и выпечки, плюс, мне нравится держать под рукой ферментированное молоко для Дойля.
Il me faut du 2 % pour mes céréales, du lait entier pour mon thé, moitié-moitié pour mon café, lait écrémé pour cuire ou cuisiner, de plus, j'aime avoir du Lactaid sous la main pour Doyle.
Пенки, цельное молоко.
Du lait écrémé, entier,
Цельномолотая мука и цельное зерно – это разные вещи!
Ce n'est pas pareil à du blé entier!
Цельное дерево.
Parquet d'origine.
Цельное молоко было бы отлично.
Du lait entier ira trés bien.
Он пьет только цельное молоко.
Il ne boit que du lait entier.
Что ж, пришло время кормить Эрни. И на данном этапе своего развития, он должен пить цельное молоко. но в холодильнике есть только 2 %
C'est l'heure de nourrir Ernie, et à ce stade pour sa croissance, il doit boire du lait entier, mais le bar n'a que du 2 %.
Это цельное молоко или...
C'est du lait entier ou...
Цельное золото из рудников под Ланниспортом...
De l'or solide des mines à l'extérieur de Port-Lannis.
Она верит в креационизм больше чем в эволюцию. любит послушать мягкий рок 70-х, ненавидит арахисовое масло, цельное молоко и Энн Хэтуэй.
Elle croit au créationnisme sur l'évolution, aime le soft rock des 70's et déteste le beurre d'arachide, le lait entier et Anne Hathaway.
Единое цельное тело.
C'est un seul corps.
Что-то цельное.
Quelque chose de résistant.
- Цельное, мэм.
- Du lait entier.
- Цельное молоко не касалось моих губ с тех пор как я каталась на велосипеде с лентами на руле.
La dernière fois que j'ai bu du lait entier, je faisais du vélo avec des pompons sur le guidon.
О, цельное молоко.
Oh, le lait entier.
Мне нравится цельное. Хотя некоторые...
Du lait entier, d'aucuns...
Тут все цельное.
C'est du solide.