Центральных tradutor Francês
65 parallel translation
С помощью вертолётов осуществляется посменное патрулирование территории от центральных штатов... восточного побережья до Калифорнийского залива.
Les hélicoptères surveillent la zone du Centre Sud jusqu'à la côte californienne.
Во Франции мокрое воскресенье, дороги затоплены. Особенно в южных и центральных областях.
On annonce de la pluie un peu partout sur la France... et des inondations sur les routes du Midi et du Centre.
В центральных точках в Лондоне.
Dans des lieux stratégiques.
Вдобавок, количество отказов центральных блоков по отношению к отказам периферийных стало непропорционально велико.
Et il y a eu une croissance majeure des pannes centrales par rapport aux périphériques.
Хотя большинство из них прошли без проишествий, полиция провела несколько арестов за нарушения порядка на митингах в Северных и Центральных графствах.
Pour la plupart, elle se sont déroulées sans incident, mais la police a quand même effectué un certain nombre d'arrestations pour trouble de l'ordre public.
Вас не было 57 лет. Так получилось, что вас отнесло от центральных систем. Вам просто повезло... что команда сбощиков утиля наткнулась на вас в глубоком космосе.
Vous dériviez dans le vide interstellaire, quand l'équipe de sauvetage spatiale vous a repêchée par hasard.
Я подумала, что стоит сделать большие сокращения в центральных штатах.
J'ai noté d'autres compressions possibles dans les États du centre. Permettez que je les distribue.
Для вас есть входящее сообщение от баджорских Центральных архивов.
Vous avez une communication des archives centrales de Bajor.
Я изучаю историю исправительного центра Илемспура для баджорских Центральных архивов.
J'effectue une étude sur le centre de détention d'Elemspur pour les archives centrales de Bajor.
У нас сообщение от баджорских Центральных архивов.
Nous recevons une transmission des archives centrales de Bajor.
ћощь частных центральных банков так велика, что очень скоро они начинают полностью контролировать экономику страны.
Tel est le pouvoir de ces banques centrales qu'ils sont bientôt à prendre le contrôle total sur l'économie du pays.
¬ действительности клика частных центральных банков это скрытый налог.
La banque centrale est en réalité une arnaque taxe cachée.
" ем не менее, именно с этой исторической вехи дл € частных центральных банков стало обычной практикой во врем € войны поддерживать противосто € щие друг другу стороны.
Néanmoins, depuis ce moment, il n'était pas inhabituel pour le secteur privé contrôlé par les banques centrales pour financer les deux côtés dans une guerre.
¬ конце концов, они обратились к испытанному рецепту центральных банков Ц чтобы создать долг и зависимость, нужно разв € зать войну.
Enfin, ils ont repris à l'ancien banquier central de la formule - le financement d'une guerre, de la dette et créer la dépendance.
— амое удивительное, как редакторска € стать € в газете London Times того времени объ € сн € ла отношение центральных банкиров к Ђзеленым спинкамї Ћинкольна :
A vraiment l'incroyable éditorial du Times de Londres a expliqué la Banque d'Angleterre, son attitude à l'égard de Greenbacks de Lincoln.
ј если бы банкиры преуспели в своих начинани € х, то ¬ еликобритани € и'ранци €, наход € щиес € под контролем своих центральных банков, поделив между собой — Ўј, начали бы угрожать – оссии.
Si les banquiers ont réussi à diviser l'Amérique et de donner les morceaux à la Grande-Bretagne et la France, ( les deux pays sous le contrôle de leurs banques centrales ) finalement ils menacent de nouveau la Russie.
" вопреки непрекращающимс € нападкам со стороны европейских центральных банков, они продолжали находитьс € в обращении в — Ўј. Ќа самом деле, они вышли из обращени € в — Ўј всего несколько лет назад.
Malgré les banquiers centraux européens : "Les attaques délibérées contre des Greenbacks, ils ont continué à circuler aux États-Unis, jusqu'à il y a quelques années."
" ак же пон € тно, что сама мысль о том, что јмерика сможет печатать свои, необременЄнные внешним долгом деньги, повергла европейских центральных банкиров в шок.
"Il est clair que le concept d'Amérique, l'impression de son propre argent libre de dettes a envoyé des ondes de choc dans toute l'Union européenne, la banque centrale d'élite."
12 апрел € 1866 года, почти через год после гибели Ћинкольна, онгресс собралс € на рабочую сессию, чтобы пролоббировать интерес европейских центральных банков.
Le 12 avril 1866, près d'un an jour pour jour de l'assassinat de Lincoln, le Congrès a été de travailler à l'appel des offres de la banque centrale européenne aux intérêts.
ќн только не понимал, что большинство европейских наций уже пали жертвой своих центральных банкиров дес € тки или даже сотни лет назад.
Ce qu'il n'a pas compris, c'est que la plupart des pays européens avaient déjà été la proie des décennies banquiers centraux ou siècles plus tôt.
" конечно, дл € центральных банков политическа € подоплека военных действий значила не в пример меньше, нежели возможность получени € дохода. ѕоскольку ничто не создает столько долгов как война.
Bien entendu, pour le banquier central, les enjeux politiques de la guerre ne soient presque autant que le potentiel de profit, et rien ne crée les dettes comme la guerre.
¬ следствие чего дл € центральных банкиров настало врем € приступить к состо € щему из 3 этапов плану по централизации экономических систем всего мира и созданию мирового правительства, т.е. учредить новый мировой пор € док. ѕлан включал в себ € следующие фазы :
Il était enfin le temps pour les banquiers centraux se lancer à s'engager sérieusement sur leur plan en trois étapes afin de centraliser les systèmes économiques du monde entier et enfin d'y mettre un gouvernement mondial ou New World Order.
рупнейшим среди центральных банков держателем золота € вл € етс € ћ ¬'.
Qu'en est-il d'or? Parmi les banques centrales, le plus important détenteur de l'or est maintenant le FMI.
Ќеверо € тно, что даже после того как — Ўј отказались от участи € в международном центральном банке Ц Ѕанке по ћеждународным – асчетам Ц'едеральный – езерв Ќью -... орка проигнорировал решение правительства и высокомерно послал своих представителей в Ўвейцарию дл € участи € в собрании центральных банков.
Incroyablement, l'événement si les États-Unis a rejeté la Banque centrale mondiale, la BRI, la Réserve fédérale de New York ignoré son gouvernement et arrogance ont envoyé des représentants à la Suisse de participer à la réunion des banquiers centraux
— их помощью из центральных банков мира был создан международный банковский картель, постепенно присвоивший себе право диктовать кредитную политику банкам всех стран.
Ils ont créé un cartel de cuisson composé des banques centrales du monde, qui prenait peu à peu le pouvoir de dicter les politiques de crédit aux banques de toutes les nations.
" поскольку 2 / 3 мировых запасов золота сейчас находитс € в руках центральных банков, мен € лы получают возможность определ € ть экономическое будущее человечества, в котором они никогда не останутс € в накладе.
Les DTS sont déjà partiellement soutenu par l'or, et avec 2 / 3 de l'or du monde est maintenant entre les mains des banques centrales, les changeurs d'argent peuvent aller de la structuration l'avenir économique du monde dans la manière qu'ils jugent les plus rentables.
" найте, что как и'едеральный – езерв, ћ ¬'управл € етс € — оветом ƒиректоров, которые выбираютс € из числа функционеров центральных банков или тех или иных подразделений казначейства, наход € щихс € под контролем своих центральных банков.
Gardez à l'esprit : de même que la FED est contrôlée par son conseil d'administration, le FMI est contrôlée par son conseil d'administration, qui sont soit les chefs des différentes banques centrales les chefs des différents services du Trésor national,
Ќеобходимо заметить, что по мере подчинени € стран наднациональному международному центральному банку происходит радикальный передел власти в пользу кучки богатейших центральных банков мира.
Il est important de noter qu'un transfert radical du pouvoir se déroule en tant que nations se plier à une supra-nationale de la CAT, contrôlé par une poignée de riches banquiers de la planète.
¬ опреки широко распространенной трескотне о развитии стран и ликвидации бедности, результатом де € тельности международных кредитных организаций становитс € утечка богатств из стран-должников в сторону мен € л Ц центральных банков, контролирующих ћ ¬'и ћировой Ѕанк.
Malgré toute la rhétorique sur le développement et la réduction de la pauvreté, le résultat est un transfert progressif de la richesse de la plus morts nations aux Banques Centrales des changeurs d'argent, qui contrôlent le FMI et la Banque mondiale.
ћного лет назад большую роль играл вопрос собственности центральных банков. — ейчас это уже не важно.
Il y a quelques années, la question de la propriété est importante, mais pas plus.
ѕарадоксально, что среди сонма бюрократов, служащих в ћировом Ѕанке, центральных и международных банках, только мизерна € дол € может догадыватьс € о том, что происходит.
De même, parmi les hordes de fonctionnaires travaillant à la Banque mondiale, les banques centrales et les banques internationales, une infime partie seule ont une idée de ce qui se passe réellement.
Ёто плоха € система дл € тех, кто верит в свободу, только потому что система дает нескольким люд € м столько васти без контрол € за ними. Ёто основной аргумент против частных центральных банков... ѕерефразирую леменсо :
C'est un mauvais système pour les adeptes de la liberté parce que cela donne un peu d'hommes un tel pouvoir sans contrôle efficace par le corps politique - c'est l'argument clé de politique contre une banque centrale indépendante...
- Корабли Теней используют живые организмы в качестве центральных процессоров.
Les vaisseaux des Ombres ont besoin d'un être vivant.
В центральных штатах - 07-08 и т. д.
Du centre, 07, 08. Et ainsi de suite.
Понимаете, как у всех центральных больниц, в Святой Люсии есть своя собственная выделенная служба безопасности -
Vous voyez, comme chaque hôpital du coeur... St. Lucy a sa propre équipe de sécurité.
Отказаться от карьеры врача на центральных планетах, чтобы прятаться на краю системы
De docteur sur une des planètes centrales... il est devenu fugitif à la périphérie.
Но чем дальше ты от центральных планет, тем жестче мир Так, что это просто его часть
Mais plus on s'éloigne des planètes centrales et... plus ça devient difficile.
Я выбрал их себе на замену, и они стали первой смешанной командой центральных новостей, и занимаются этим до сих пор.
Je les ai choisis pour me remplacer et ils sont devenus les premiers présentateurs mixtes. Ils continuent toujours.
Ёти снимки опубликуют в центральных журналах.
Ces photos seront publiées dans de grands magazines.
Оно на первых страницах всех центральных газет.
C'est en première page de tous les journaux.
Ничуть не удивительно : замок Болдуина на твоей двери использует традиционные цилиндры, закреплённые по краям, в то время, как ключ от твоего Фольксвагена использует систему центральных цилиндров.
- C'est normal. Cette serrure Baldwin exige une clé traditionnelle tandis que la clé de ta Volkswagen n'est pas conçue de la sorte.
Извини меня, но принимать гостей - это важнейший аспект "manushya yajna", Одной из центральных обязанностей или жертв индийского домовладельца.
Excuse-moi, mais accueillir des invités ne fait-il pas partie du manushya yajna, l'un des cinq devoirs religieux du propriétaire hindou?
Отслеживаемый серийный номер центральных компонентов побережья Кто продал его в Санкт-Марии Кто-то имплантировал это в жертву 12 лет назад.
En remontant le numéro de série, on sait qu'il a été vendu à St Mary qui l'a implanté il y a 12 ans.
Избавьтесь от центральных контейнеров.
Laissez les principaux.
На встрече глав центральных банков и министров финансов, прозванной "Бреттон-Вудс 2,"
A un réunion des banquiers centraux et ministres des Finances, nommée "Bretton Woods II,"
Во всех центральных банках идентичная планировка и одна и та же система защиты
Toutes les banques du centre-ville sont construites à l'identique et ont le même système de sécurité.
Ему известны координаты тайного гиперперехода, известного как "Маршрут Нексус", который ведёт в сердце центральных систем, как Республики, так и Сепаратистов.
Il détient les coordonnées d'une voie secrète de l'Hyperespace, la Route de Nexus. qui passe au centre des mondes séparatistes, et de la République.
Этот фильм - адаптация романа, повествующего о реальных событиях, произошедших в 2005 году в школе для глухих детей. Сегодня ожидается пасмурная погода с переменной облачностью. В центральных районах снег с дождем.
Ce film est adapté d'un roman inspiré de faits réels s'étant déroulés dans une école pour sourds en 2005.
Восемнадцать центральных резцов.
Dix-huit incisives centrales.
На центральных каналах до новостей ещё несколько часов, но Дайан Сойер уже тяжело дышит.
Son nom apparaît dans le Drudge Report, Diane Sawyer commence à s'y intéresser.
100 слитков чистого золота. Такое используют на основных международных торгах, в центральных банках и в МВФ.
100 Bon de livraison des lingots d'or, le genre utilisé par la plupart des marchés internationaux, les banques centrales, et le FMI.
центр 439
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
центральный вокзал 20
централ 21
центральный 23
центр управления 43
центральная 153
центра 51
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
центральный вокзал 20
централ 21
центральный 23
центр управления 43
центральная 153
центра 51