Цепляющий tradutor Francês
8 parallel translation
Да. Как утопающий, цепляющийся за лезвие бритвы.
Comme un homme qui se noie s'agrippe à un rasoir.
Посредине ночи, в полутора милях от берега, цепляющийся за буек.
En plein milieu de la nuit. À 2,5 km du rivage. Accroché à une bouée.
Что ж, Филлморы хотят песенку, це-це-цепляющий мотив.
Eh bien, Fillmores veut un jingle, un air ac-ac-accrocheur.
ладно, лохматый басист, давай-ка сыграй нам цепляющий басовый рифф
Tu pourrais probablement tenir cette note tout le temps. Allez, moelleuse tête de joueur de basse, pourquoi tu ne nous donnes pas un petit peu de ce sinistre Stevie Wonder?
Так, у нас есть один парень, цепляющийся за жизнь.
Un gars entre la vie et la mort.
с примирениями, этапами и фишками, цепляющийся за слова и побрякушки, потому что внутри ты слабак.
Avec tes amendes honorables, tes étapes... Tes jetons accrochés à tes mots codés et tes bibelots parce que tu as quelque chose de faible.
Мой бывший муж, цепляющий шлюшек - копов у меня на глазах.
c'est mon ex-mari, draguant de vulgaires policières juste devant moi ;
Например, парень, снующий по округе, цепляющий листовки на ветровые стекла.
Vous savez, le mec va et vient, mettant des prospectus sur les essuies glaces.