Цюрихе tradutor Francês
71 parallel translation
Эта шутка была выдвинута Великобританией на соискание награды Непромокаемого Пальто в Цюрихе в этом году.
Cette blague était la représentante britannique aux Awards de Zurich cette année.
Содержание контейнера предназначено непосредственно доктору Лейзенауэру - сотруднику института здравоохранения в Цюрихе.
Nous sommes bien d'accord? Le contenu doit être livré directement au Dr Lizanaur, à l'institut de recherche viral de Zurich.
- А где муж? Из-за тумана приземлился в Цюрихе. Надо узнать об иностранце, мне нужна эта свинья!
il est coincé à zurich à cause de la météo essaie de savoir qui est ce salopard étranger dans la maison
Слушайте, принц, деньги в банк в Цюрихе к полуночи. Иначе ничего не будет.
François, dépose l'argent à Zurich avant minuit.
Я по поводу открытия счета 90 миллионов, Гилдерсбанк в Цюрихе
Demande de confirmation de transfert. 90 millions, Geldersbank à Zurich.
Говори со мной по-английски. Токио хочет, чтобь / я вернул сведения, украденнь / е из "Фармаком индастриенс" в Цюрихе.
Tokyo m'a chargé de récupérer les données volées à la PharmaKom de Zurich.
Он встречался с моей соседкой по комнате в Цюрихе.
Il fréquentait ma coloc à Zurich.
Я познакомилась с ним в Цюрихе.
Je l'ai rencontré à Zurich.
Тридцать лет назад, то есть через десять лет, ты будешь на конференции в Цюрихе.
Il y a 30 ans, c'est-à-dire dans 10 ans, tu participeras à une conférence à Zurich.
Они обвиняют тебя в помощи Сему Вилотти и создании фиктивной компании в Цюрихе.
Vous auriez fondé une société-écran pour Sam Vollotti.
Все, кроме создания подставной компании в Цюрихе. Тем более я не знаю никакого Сэма Вилотти. А также никаких отношений с семьей Пеитцо!
Sauf le fait d'avoir fondé une société à Zurich, de connaître un nommé Vollotti, ou d'avoir des liens quelconques avec la famille Peitso.
Луцбом предсказывал это в Цюрихе в 89 году.
Lutzbalm l'avait dit à Zurich en 89.
- Он что, в Цюрихе прямо сейчас?
- Il est à Zurich maintenant? A l'instant? - Oui.
- Снято в Цюрихе. Вчера!
- C'est de Zurich.
На жестком диске мы нашли удаленный файл с номером счета в Цюрихе.
Enfoui dans son disque dur, on a trouvé un fichier supprimé... avec un numéro de compte dans une banque de Zurich.
Он вышибала в клубе по имени Кронос в Цюрихе... с резюме, переполненным уголовными преступлениями.
Il est videur dans un club appelé le Kronos à Zurich, avec un CV rempli de crimes.
Это немецкий преступный синдикат, они неоднократно блокировали мои попытки купить гостиницу в Цюрихе... через запугивание и шантаж.
C'est un syndicat du crime allemand, et ils ont bloqué plusieurs fois mes essais d'acheter un hotel à Zurich par l'intimidation et le chantage.
Твое дело в Цюрихе.
Ton affaire à Zurich.
И вот мы в Цюрихе и меня тошнит после завтрака третье утро подряд.
Donc on était à Zurich, et je me sentais mal après le petit-déjeuner pour le 3ème jour de suite.
Вам нужно позвонить в европейскую Службу Фекальных Стандартов и Измерений в Цюрихе.
Appelez le Bureau européen des standards et mesures fécales à Zürich. Leur numéro est sur leur site Web. Standards et mesures fécales européennes, Zürich
- Прекрасно, но он должен отложить дерьмо перед вами! В Цюрихе.
Bien, mais il doit poser la crotte sous vos yeux, à Zürich.
Если он не насерет в Цюрихе, он не должен учитываться!
S'il ne chie pas à Zürich ça ne doit pas compter!
Я разговаривал с EFSM и они говорят, что Рэнди должен откладывать дерьмо в Цюрихе.
J'ai parlé au B.E.S.M. et ils disent que Randy doit poser la crotte à Zürich.
Он не может сделать это в Цюрихе, не так ли?
Il ne peut pas aller jusqu'à Zürich, pas vrai?
Ну, ответ на этот вопрос находится в сейфовой ячейке в Цюрихе.
La solution attend dans un coffre-fort à Zurich.
Ах, Отель Неус Шлосс в Цюрихе, довольно таки здорово.
La légion d'honneur de la Fondation Européenne des Sciences?
Возможно, в Цюрихе просто нет нужных условий.
Les conditions ne sont peut-être pas idéales, à Zurich.
Сделайте вид, но мы на конференции по торговле в Цюрихе.
Tout le monde, faites comme si c'était un séminaire à Zurich.
Перезвони позже, милая, здесь в Цюрихе сейчас 4 утра, я...
Je peux pas parler maintenant, chérie. Il est 4h du matin, ici, à Zurich...
Всё, до чего я добрался - "Холдинг Бэлл Анна" в Цюрихе.
Sinon, une holding qui s'appelle Belle Anna à Zurich.
Вы были в Цюрихе?
Êtes-vous déjà allée à Zurich?
Похоже оранжевые браслеты и металлические кейсы последний писк моды в Цюрихе, Огги.
- Les bracelets orange... Ils ont l'air d'être à la mode, ici.
Ты нашла единственный отель в Цюрихе в котором не работает пожарная сигнализация.
Tu as choisi le seul hôtel sans alarme incendie.
В Российском коммерческом банке в Цюрихе лежит на хранении депозитный ящик... принадлежащий твоему бывшему боссу, Борису.
Il y a un coffre-fort dans une banque commerciale russe à Zurich... qui appartient à ton ex-patron, Boris.
До встречи в Цюрихе.
A bientôt à Zurich
Вардхан и Дон были замечены в Цюрихе.
Don et Vardhaan ont été localisés à Zurich.
Эти средства, составляющие по приблизительным подсчётам 2 млрд. евро. были зачислены на разные счета с помощью этой сообщницы, которую видели здесь, в Цюрихе.
Cet argent, environ 2 milliards d'euros, a été réparti sur plusieurs comptes avec l'aide d'une complice aperçue ici à Zürich
Мой счет в Цюрихе.
Mon compte à Zurich.
Завершила деловую сделку в Цюрихе.
- La clôture d'un contrat à Zurich.
В Цюрихе я Дер Гайст,
Je suis Der geist à Zurich,
Я познакомился с профессором Коллатом на конгрессе в Цюрихе.
J'ai croisé ton professeur à un congrès à Zurich.
Моя дочь заслуживает лучшего медицинского ухода, а клиника в Цюрихе - лучшая... Цюрих?
Ma fille mérite les meilleurs traitements, et cette clinique à Zurich est la meilleure d'Europe.
Это могут быть проценты, капающие на счет в Цюрихе.
Cela pourrait faire des intérêts dans un compte à Zurich.
В прошлый раз, когда мы были в Цюрихе, ты сказал мне неважно, могу ли я тебе доверять или нет.
La dernière fois à Zurich tu m'as dit que cela ne comptait pas que j'ai confiance en toi ou pas.
- Я в Цюрихе...
- Je suis à Zurich...
И в Париже, и в Цюрихе, и в Западной Вирджинии.
Et de Paris, et Zurich, et de la Virginie.
От квартиры в Цюрихе.
D'un appartement à Zurich.
Стандартов и Измерений в Цюрихе.
De rien.
- В Цюрихе?
À Zürich?
Это в Цюрихе.
C'est à Zurich.
Он вложил средства в мою компанию, когда никто на это не осмелился. Этот ключ от сейфа в Цюрихе.
Cette clé ouvre un coffre-fort à Zurich.