Цюрихе tradutor Turco
78 parallel translation
Эта шутка была выдвинута Великобританией на соискание награды Непромокаемого Пальто в Цюрихе в этом году.
Bu espriyle İngiltere, Zürih Rubber Mac Ödülü için yarıştı
Я по поводу открытия счета 90 миллионов, Гилдерсбанк в Цюрихе
Havale konfirmasyonu lazım. 90 milyon dolar, Zürih'e.
3 миллиона на банковском счету в Цюрихе. Согласны?
Üç milyonluk kaparo Zürih'deki banka hesabına yatırılacak.
Вот номер банковского счета в Цюрихе.
Haklıymışım. Zürih'deki banka hesap numarası.
Если он действительно так хорош... Мои друзья удвоят твой самый большой гонорар... на твоем счету в Цюрихе...
Eğer duyduğum doğru ise, dostlarım yapılan teklifiin ikikatını verirler.
Он встречался с моей соседкой по комнате в Цюрихе.
Zürih'teyken oda arkadaşımla çıkıyordu.
Я познакомилась с ним в Цюрихе.
- Zürih'te tanışmıştım.
Тридцать лет назад, то есть через десять лет, ты будешь на конференции в Цюрихе.
Otuz yıl önce, yani şu andan on yıl sonra, Zürih'te bir konferansta olacaksın.
Все, кроме создания подставной компании в Цюрихе.
Sadece Zürih'te şirket kurmadım...
Луцбом предсказывал это в Цюрихе в 89 году.
Lutzbalm bunu 1989'da Zürih'te söylemişti.
- Он что, в Цюрихе прямо сейчас?
- Şu an Zürih'de mi? Şu an orada mı?
- Снято в Цюрихе. Вчера!
- Burası Zürih, dün!
На жестком диске мы нашли удаленный файл с номером счета в Цюрихе.
Zürih'te açılmış bir banka hesabının olduğu silinmiş bir dosya bulduk.
Он вышибала в клубе по имени Кронос в Цюрихе... с резюме, переполненным уголовными преступлениями.
Zürih'te Kronos adlı bir kulüpte fedai. Geçmişi vukuat dolu.
Это немецкий преступный синдикат, они неоднократно блокировали мои попытки купить гостиницу в Цюрихе... через запугивание и шантаж.
Alman suç örgütü. Zürih'te bir oteli almama, gözdağı ve şantajla engel oldular.
Твое дело в Цюрихе.
Zürih'teki işlerin.
И вот мы в Цюрихе и меня тошнит после завтрака третье утро подряд.
Zürih'teydik ve kahvaltıdan sonra hastalandım Daha üçüncü sabahımızdı.
Вам нужно позвонить в европейскую Службу Фекальных Стандартов и Измерений в Цюрихе.
Zürih'teki Avrupa Dışkısal Standartları ve Ölçülendirme Ofisi'ni aramalısınız. Numaraları internet sitesinde mevcut.
- Прекрасно, но он должен отложить дерьмо перед вами! В Цюрихе.
Güzel, fakat bunu Zürih'te sizin gözünüzün önünde yapacak!
Если он не насерет в Цюрихе, он не должен учитываться!
Eğer Zürih'te sıçmazsa, sayılmamalı!
Я разговаривал с EFSM и они говорят, что Рэнди должен откладывать дерьмо в Цюрихе.
EFSM ile görüştüm ve Randy'nin Zürih'te sıçması gerektiğini söylediler.
Он не может сделать это в Цюрихе, не так ли?
Zürih'te yapamayacak değil mi?
В 1943 году немецкий физик Вернер Гейзенберг давал лекцию по физике, при полном зале, в Цюрихе.
1943'de, Alman fizikçi Werner Heisenberg, Zürih'de büyük bir kalabalığa konferans verdi.
Возможно, в Цюрихе просто нет нужных условий.
Belki de Zürih'in koşulları yetersiz kalıyordur.
Позвони нашему человек в Цюрихе.
Zürih'teki adamımızı ara.
Всё, до чего я добрался - "Холдинг Бэлл Анна" в Цюрихе.
Sonunda tüm bulduğum, Zürih'de "Belle Anna Holding" oldu.
Вы были в Цюрихе?
Zürih'e gittin mi hiç?
Похоже оранжевые браслеты и металлические кейсы последний писк моды в Цюрихе, Огги.
Görünüşe göre turuncu kollu metal çantalar Zürih'te çok moda, Auggie.
Ты нашла единственный отель в Цюрихе в котором не работает пожарная сигнализация.
Zürih'deki tek yangın alarmı olmayan oteli bulmuşsun.
Она застряла в Цюрихе, решает какие-то денежные вопросы для фонда Уильяма.
Zürih'te para işleriyle uğraşıyor.
В Российском коммерческом банке в Цюрихе лежит на хранении депозитный ящик... принадлежащий твоему бывшему боссу, Борису.
Kasa ; Zürih'in Rusya Ticari Banka'sında. Eski patronun Boris'e ait.
До встречи в Цюрихе.
Zürih'te görüşürüz.
Вардхан и Дон были замечены в Цюрихе.
Don ile Vardhaan Zürih'de görülmüşler.
Эти средства, составляющие по приблизительным подсчётам 2 млрд. евро. были зачислены на разные счета с помощью этой сообщницы, которую видели здесь, в Цюрихе.
Bu para yaklaşık olarak 2 milyar Avro civarındaymış ve Zürih'te kameralara böyle yakalanan kişinin yardımıyla birkaç farklı hesaba aktarılmış.
Мой счет в Цюрихе.
Zürih'teki hesabım.
Завершила деловую сделку в Цюрихе.
Zürih'te sonuçlandırdığım bir iş için.
2-е октября, это вы выходите из банка в Цюрихе.
2 Ekim, bu sizsiniz, Zürih'teki bir bankadan çıkıyorsunuz.
Я думаю они сидят в своем Цюрихе или где там еще.... Тут они впервые понимают, что означает "Гроулер" в Англии.
Bence Zürihde yada her neredeyse oturuyorlar..... ve İngilterede ne anlama geldiğini ilk defa şimdi fark ettiler.
Этот ключ от сейфа в Цюрихе.
O anahtar Zürih'teki bir banka kasasını açıyor.
В Цюрихе я Дер Гайст, Пантера в Испании Полиции я известна как Гастон.
Zürih'te Der Geist ( Akıl ) İspanya'da Pantera İtalyan Polisi arasında da Gaston olarak biliniyorum.
Я познакомился с профессором Коллатом на конгрессе в Цюрихе.
Zürih'teki konferansta Profesör Kollath ile tanıştım.
Моя дочь заслуживает лучшего медицинского ухода, а клиника в Цюрихе - лучшая...
Kızım en iyi tıbbi hizmetleri sunan yerlere layık, o da Zürih'te bulunuyor... - Zürih mi?
В Цюрихе?
Zürih mi?
Цюрих, Швейцария... невозможно навредить себе в Цюрихе.
İsviçre'de kendinize zarar vermeniz imkânsızdır.
В прошлый раз, когда мы были в Цюрихе, ты сказал мне неважно, могу ли я тебе доверять или нет.
Geçen sefer Zürih'te birlikteyken şunu söylemiştin. Sana güvenip güvenmediğimin bir önemi yok.
- Я в Цюрихе...
- Zürih'teyim.
Слушайте, принц, деньги в банк в Цюрихе к полуночи. Иначе ничего не будет.
Ya parayı şimdi Zürih bankasına yatırırsın, ya da bu iş yatar.
Они обвиняют тебя в помощи Сему Вилотти и создании фиктивной компании в Цюрихе.
- Zürih'te Sam Villotti adına paravan bir şirket kurulmasına yardım etmişsin ve bu şirket sayesinde ailenin Peitso ailesi ile ilişkilerinin sürmesini sağlamışsın.
От квартиры в Цюрихе.
Kalbinin anahtarı mı?
Стандартов и Измерений в Цюрихе.
Rica ederim.
- В Цюрихе?
Zürih'te mi?