English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ч ] / Чей это ребенок

Чей это ребенок tradutor Francês

60 parallel translation
Чей это ребенок?
Dis-moi de qui est le bébé!
Чей это ребенок?
A qui est cette créature?
Чей это ребенок?
Ce bébé est à qui?
- Чей это ребенок?
Il est à qui?
Так чей это ребенок?
Il est de qui, cet enfant?
- Чей это ребенок?
- À qui est ce bébé?
- Чей это ребенок?
"La fin est déterminée par le début."
Человек-машина. Чей это ребенок?
- C'est une machine.
- Что? Теперь ты хочешь поспорить, чей это ребенок?
Pourquoi tu veux parier là-dessus?
Дарнелл, чей это ребенок?
À qui est ce gosse?
Чей это ребенок?
De qui?
- Чей это ребенок, Райан?
De qui est ce bébé, Ryan?
О, Иисус, чей это ребенок?
- C'est à qui, cet enfant?
Я даже не знаю, чей это ребенок.
Je ne sais même pas qui est le père.
Я была сломлена твоей выдержкой, твоим неизменным учтивым всепрощением. Ты простил мне, что я поступила с тобой подло, выйдя за тебя замуж не зная... Я до сих пор не знаю, чей это ребенок :
J'ai craqué à cause de votre retenue, votre pardon permanent et bien-élevé, parce que je vous avais fait du mal en vous épousant sans savoir... et toujours sans savoir si mon enfant était de vous ou de Gerald Drake.
И чей это ребенок?
Et c'est l'enfant de qui?
Тимоти, чей это ребенок...
Qui est le père de Timothy?
Чей это ребенок?
C'est le bébé de qui?
Чей это ребенок?
- À qui est ce bébé? - C'est le mien.
- Чей это ребенок?
- A qui est cette enfant?
Чей это ребенок?
De qui est-il le fils?
Если Мария забеременеет, не должно быть никаких разговоров о том, чей это ребенок.
Si Mary avait un enfant, il vaudrait mieux que personne ne demande qui est le père de l'enfant.
Не знаю, чей это ребёнок, но точно не мой.
Je sais pas de qui est le chiard, mais il est pas de moi!
Не знаю, почему но меня осенило, что это не чей-то ребенок, что ему суждено быть со мной.
Je ne sais pas pourquoi... mais j'ai pensé qu'il était à personne d'autre. Sa place était avec moi.
Этот все время сидит, зарывшись в свою чертову сумку, женщины не могут разобраться, где чей ребенок, и это продолжается все утро, потом они заказывают два чая со льдом на вынос, и всё.
L'autre ne sort jamais sa tête de ce stupide sac. Ils sont incapables de reconnaître leurs enfants et ça dure toute la matinée. Ils commandent deux thés glacés et c'est tout.
Чей это ребёнок?
C'est l'enfant de qui?
Знаешь чей это получается ребёнок?
Qui est le père, d'après toi?
Фиона мне говорила, что не уверена, чей это ребёнок.
Fiona était pas sûre que ce soit ton bébé.
- Тебе кажется, что это смешно? Это же чей-то ребенок, ты, ублюдок!
C'est la fille de quelqu'un, connard!
Всё, чему посвящают себя последователи Источника - ложь. И чей это ребёнок?
Ils disent que le Sangreal est protégé par la plus puissante des créatures magiques.
Чей это ребенок?
- À qui il est, ce bébé?
Ладно. Это не мой ребенок, и ни чей другой, так что...
Mais si ce n'est ni le mien, ni celui d'un autre, alors...
Это чей то ребенок.
C'est l'enfant de quelqu'un d'autre.
Возможно, не тот, о котором мы знаем, но это чей-то пропавший ребенок.
Eh bien, il n'est pas célèbre, mais il est l'enfant de quelqu'un.
Ну да, но это тоже был чей-то ребенок, и я хочу, чтобы наш малыш знал это.
- Oui, il était aussi l'enfant de quelqu'un. Et je veux que le nôtre le sache.
Эй, это же чей-то ребёнок.
Mec, c'est le fils de quelqu'un.
Друг, это же чей-то ребёнок.
C'est le fils de quelqu'un.
Чей это ребёнок?
A qui est ce bébé?
Чей бы ребёнок это ни был, не приводите детей на тусу типа этой.
Je ne sais pas qui amené son putain de bébé ici, mais on n'amène pas son bébé à une fête comme ça.
Чей ребенок сделал это?
Quel bébé a fait ca?
Чей это ребёнок?
Qui est le père?
Чей это ребенок?
C'est l'enfant de qui?
А чей это ребёнок?
A qui est ce bébé?
Боже мой, чей это ребёнок?
Oh mon Dieu, à qui est ce bébé?
Это чей-то ребенок.
C'est le bébé de quelqu'un d'autre.
Чей это ребёнок?
De qui est-il?
Чей это ребёнок?
De qui est cet enfant?
Чей это ребёнок? !
De qui est cet enfant?
Так скажи нам, чей это ребёнок?
Dites-nous, à qui est ce bébé?
Это чей-то ребёнок, понимаешь?
C'est le bébé de quelqu'un, tu comprends ça?
И чей это ребёнок?
De qui est cet enfant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]