Что она лесбиянка tradutor Francês
113 parallel translation
Ты думаешь, что она лесбиянка? .
Tu crois que c'est une lesbienne?
Если бы я знал, что она лесбиянка, когда мы расходились я бы никогда с ней не расстался.
Si j'avais su qu'elle était lesbienne, je n'aurais pas rompu.
А ты что, правда, не знал, что она лесбиянка?
Tu savais pas qu'elle était lesbienne?
Зачем мне было на ней жениться если подсознательно я знал, что она лесбиянка?
L'aurais-je épousée... si je m'étais douté qu'elle était lesbienne?
- Ты слышала, что она лесбиянка?
Tu sais qu'elle est lesbienne? Quoi?
Когда ко мне пришла Френни и сказала, что она лесбиянка, я сказала "Прекрасно, главное, что не Республиканка".
Quand Franny m'a dit qu'elle était lesbienne, j'ai dit : "Super, du moment que tu n'es pas républicaine."
Она воображает, что она лесбиянка!
Elle est dangereuse. Elle se croit lesbienne!
- Она решила, что она лесбиянка!
Elle se croit lesbienne!
Она проходила курс психотерапии и осознала там, что она лесбиянка.
Son psy lui a fait comprendre qu'elle était lesbienne.
Приходила Конни и просила, чтобы я не разрешал Диди выходить замуж,... потому что она лесбиянка.
Elle est venue me dire que je ne dois pas autoriser le mariage de sa sœur, DeeDee, parce que... Elle est lesbienne
Представьте, если бы Кэрол не поняла, что она лесбиянка.
Carol aurait pu ne pas s'avouer lesbienne.
- Я не говорю, что она лесбиянка.
- Je dis pas qu'elle est lesbienne.
Не думаю, что она лесбиянка. Она же беременна.
Elle est pas lesbienne, elle est enceinte.
- Я говорил тебе, что она лесбиянка.
- Je t'ai dit qu'elle était lesbienne.
что она лесбиянка.
Elle a annonc la famille qu'elle était lesbienne...
С чего ты взял, что она лесбиянка?
Qu'est-ce qui te fait penser qu'elle est lesbienne?
- Давайте похлопаем учителю за то, что она лесбиянка!
Hourra pour notre prof devenue lesbienne!
Она мне сказала, что она лесбиянка.
Elle m'a dit qu'elle était lesbienne.
Ты должна смутиться, не понимая, как они могут иметь ребенка, потому что она лесбиянка.
Elle ne comprend pas qu'elle puisse avoir un bébé - vu qu'elle est lesbienne.
- Но ведь когда она обнимала Вас, Вы уже знали, что она лесбиянка?
- Est-ce vrai que lorsqu'elle... vous a prise dans ses bras vous saviez qu'elle était lesbienne?
Ведь если Вы знали, что она лесбиянка, и всё-таки получили от неё протекцию...
Elle était lesbienne et vous bénéficiez d'un traitement préférentiel.
Всмысле, потому что, ты знаешь это, это, это означает, что она лесбиянка, да?
Ca, ça veut dire qu'elle est lesbienne.
Когда Джил сказала мне, что она лесбиянка, я настояла, чтобы она пошла к психиатру.
Quand Gil m'a dit qu'elle était gay, j'ai insisté pour qu'elle voie un psy.
Она никогда даже не говорила, что она лесбиянка.
Elle n'a jamais dit qu'elle était lesbienne.
И если моя дочь решит, что она лесбиянка... я не могу представить лучшей девушки. с которой она могла бы, ну, вы понимаете, реализовать свои сафические наклонности.
Et si ma fille décide d'être homo, je ne trouverai pas mieux pour qu'elle libère ses tendances lesbiennes.
- Ты знала что она лесбиянка?
- Tu savais qu'elle était lesbienne?
Что она лесбиянка.
Je pense que c'est une gouine.
И я наткнулась на нее, и она тогда сказала, что она лесбиянка, ну и пошло... Как пошло все!
Il y avait une fille qui a fini par m'avouer qu'elle était lesbienne et là c'est parti en vrille!
Мы были уверены, что она лесбиянка, Роуз так и сказала : "Лучше подумай о том, кому та девка дает ночью."
Et on était presque sûrs qu'elle était lesbienne, genre, alors Rose et moi avons dit, " attends une seconde, tu ferais mieux de réfléchir à ça, une nuit de réflexion, au moins.
Крис уверен, что он худший спортсмен во всем восьмом классе, и Дана убеждена, что она лесбиянка, потому что мальчики ей отвратительны.
Chris est convaincu d'être le pire athlète du secondaire 2... et Dana est sûre d'être lesbienne parce que les garçons la dégoûtent.
То что девушка поцеловала девушку не значит, что она лесбиянка!
Juste parce qu'une fille en a embrassé une autre ne veut pas dire qu'elle est gay!
Но она сказала о том, что она лесбиянка, так что так оно и есть.
Mais elle a dit qu'elle était gay, donc elle est gay.
Я настолько привлекателен, что мой стоматолог лесбиянка, иначе бы она меня изнасиловала, пока я был в отключке. "
Je suis le seul Qui a toujours été là pour toi
Ты бы видел лицо Джули, когда она подумала, что я - лесбиянка.
Tu aurais dû voir Julie, quand elle m'a cru lesbienne.
- А он знает, что она - лесбиянка?
- Il sait qu'elle est lesbienne?
Все это время я думала, что она великая большая лесбиянка!
Je croyais que c'était une grosse lesbienne.
Жила-была лесбиянка из Канкуна... привела парня в комнату наверх она где спорили всю ночь, кто имел право... что делать, сколько и с кем.
"Il y avait une lesbienne de Belle-Île, " Qui a invite un homme sur son île " Ils ont discute toute la nuit pour savoir qui
знает ли она что такое "лесбиянка". Но я ее полностью поддерживаю.
Je sais pas si elle sait ce que c'est, mais je la soutiens compl tement.
Потом я узнала, что она даже не лесбиянка.
J'ai appris depuis qu'elle n'était même pas gay.
Она сказала, что лесбиянка.
Elle m'a dit qu'elle était gay.
Что она не лесбиянка?
Qu'elle n'est pas gay?
Вы пытаетесь доказать, что Таша лесбиянка только потому что она знакома со мной, с таким хреновым главным свидетелем.
Je veux dire... Vous pensez vraiment que Tasha est lesbienne parce qu'elle me connaît? À cause de preuves bidon qui tiennent pas la route?
Она выглядит как лесбиянка, потому что это 80-е
Elle a juste l'air d'une lesbienne, car c'est les années 80.
Я слышала, что ты нашла ее в хоккейной команде и она лесбиянка.
Tu l'as volée aux hockeyeuses et y a marqué lesbienne sur son front.
- Что? Моя мама, она лесбиянка,
- Ma mère est lesbienne, donc le Capitaine ne la trompait pas.
Ну в конечном счете, я предполагаю что она остановится на рвоте. Смотри, мама, я... действительно сожалею о том, что я сказала всем, что ты - лесбиянка.
Je suis désolée d'avoir dit que tu étais lesbienne.
И я хочу спросить вас обеих думает ли кто-то из вас что возможно она лесбиянка?
Et je veux vous demander à toutes les deux, si l'une de vous pense être lesbienne.
Хорошо, давайте представим на секунду, что она не лесбиянка.
Imaginons un instant qu'elle ne l'est pas.
Скажи Монинг, что она больше не лесбиянка.
- Tu peux dire à Morning - qu'elle n'est plus lesbienne?
Что? Она не лесбиянка, просто у неё крупные руки.
- Non, elle a juste de grosses mains.
Мне она больше нравилась, когда мы думали, что она лесбиянка. Ага. О да.
Je préférais quand elle savait pas si elle était lesbienne.
что она делает 704
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она в порядке 224
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она в порядке 224
что она 1216
что она знает 211
что она там 106
что она умерла 246
что она жива 213
что она мертва 304
что она сказала 1368
что она тебе нравится 68
что она сказала тебе 33
что она хочет сказать 22
что она знает 211
что она там 106
что она умерла 246
что она жива 213
что она мертва 304
что она сказала 1368
что она тебе нравится 68
что она сказала тебе 33
что она хочет сказать 22