English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ч ] / Чья это идея

Чья это идея tradutor Francês

116 parallel translation
Скажите, чья это идея?
De quoi s'agit-il?
Чья это идея? Моя.
- Qui en a eu l'idée?
Чья это идея?
Qui a monté ça?
- Чья это идея?
Qui en a eu l'idée?
Чья это идея? Дерека?
Qui a eu cette idée?
Я не знаю, чья это идея, г-н министр.
Je ne sais pas qui a eu cette idée, Mr le Ministre.
Чья это идея?
- Qui a eu l'idée?
И чья это идея?
- Qui a eu cette idée?
Чья это идея?
Oui, et c'était l'idée de qui?
- Чья это была идея?
Qui a eu l'idée des oiseaux bleus?
- Чья это была идея?
- Qui a eu cette idée? - Les femmes.
Интересно, чья это была идея? В день перед Рождеством!
Je me demande bien qui a eu cette idée, le jour avant Noël.
- Это чья-то идея, что сделать с городским районом трущоб?
Incroyable! Si seulement ils m'avaient dit que Bolt était sur l'affaire, je n'en aurais pas fait l'acquisition!
Чья это была идея? .
Qui a eu cette idée?
Неважно, чья это была идея.
Peu importe.
Я должен знать одну вещь : чья это была идея?
L'idée est de qui?
Дайте-ка угадаю, чья это гениальная идея.
Je me demande de qui vient cette excellente idée.
Чья это была идея? Она была моей.
- Qui a eu cette idée?
И чья это была идея сделать костюм из пенорезины?
Qui a eu l'idée de faire ce costume en caoutchouc?
- Пандус - это чья идея?
- Qui a eu l'idée de la rampe? - Quelle rampe?
- Чья это была идея? - Моя.
- C'était l'idée de qui?
Интересно, чья это была идея.
Je me demande qui a eu cette idée.
Чья идея это была?
- Qui a eu cette idée?
- Это чья была идея, Нила?
L'idée vient de Neil?
Чья это была грёбаная идея?
Quelle brillante idée hein?
А чья это была идея?
- C'était l'idée de qui?
Чья это была идея?
Qui a eu l'idée?
А мы получаем всю славу. Чья это была идея?
Qui a eu cette idée, d'abord?
Чья это была идея?
- De qui était cette idée?
И чья это была идея?
C'est l'idée de qui?
Чья это была идея, твоя или его?
C'était l'idée de qui, la tienne ou la sienne?
А ты думаешь чья это была идея?
De qui vient l'idée, tu crois?
Чья это была идея?
C'était l'idée de qui?
Чья это была идея? Режиссер - МАИКЛ ЛЕМАНН
Qui a pensé à une cure coréenne?
Чья вообще это была идея?
Qui a eu cette idée?
Напомните-ка мне, чья это была идея появиться в передаче Полицейская Пятерка?
Redites-moi... Qui a eu l'idée de passer un appel dans Police 5?
Чья это была идея?
Qui a eu cette idée?
- Чья это была идея?
- Qui a eu l'idée?
Неважно, чья это была идея.
Ça n'a pas d'importance.
Порой трудно понять, чья это была идея.
C'est parfois difficile de dire d'où vient l'idée.
Это была чья-то чужая идея.
C'était l'idée de quelqu'un d'autre.
Чья это идиотская идея?
Qui a eu cette idée merdique?
Чья это вообще была идея?
Qui a eu cette idée?
- Интересно, чья же это была идея?
Je me demande bien qui a eu cette idée-là.
Чья это была идея?
- C'était l'idée de qui?
Чья это была идея, его или ваша?
Gardien, pourriez-vous leur indiquer la sortie?
Нет-нет, я не о работе. Чья это была идея, залезть в дом к твоему деду?
Non, c'est pas, non, je ne parle pas de ça, c'était l'idée de qui d'aller chez vos grands parents?
Чувак, и все же, чья это была идея?
Elle était de qui, cette idée, mec?
Чья это была идея?
Ca vient de qui?
Почему ты не говоришь ему чья это была идея?
Dis-lui qui a eu l'idée.
Чья это была идея со специями и здоровенной собакой?
Qui a eu l'idée du gros chien pour pimenter les choses?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]