English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ш ] / Шкатулке

Шкатулке tradutor Francês

78 parallel translation
Она все хранит в шкатулке, закрытой в гардеробной.
- Et alors? Elle garde tout dans une boîte à bijoux verrouillée dans le placard.
Для верности, чтобы этого не случилось... Принеси мне ее сердце вот в этой шкатулке!
Mais pour que j'aie la certitude que tu as accompli ta mission... rapporte son cœur dans ce coffret.
До тех пор, Вы можете рассказать ему историю о шкатулке.
Racontez-lui l'histoire de la boîte.
О шкатулке принадлежащей королю...
Le conte de la boîte et du Roi.
Посмотрим, что Вы думаете об этой редкой итальянской шкатулке.
Une petite boîte italienne. Une pièce rare.
- думаю, он в шкатулке.
Je sais où elle l'a rangé.
Объясни мне, как медаль за чистописание... Оказалась спрятанной под выстилкой в твоей шкатулке?
Comment se trouve-t-elle dans tes affaires, Rhoda?
Что делает медаль Клода Деигла в твоей шкатулке? Она не сама туда пришла.
La médaille de Claude n'est pas venue toute seule dans ton tiroir!
- Он до сих пор стоит на твоей шкатулке.
Il est encore sur ta commode.
Это - самое ранее из дошедших до нас изображений распятия Христа. Оно было сделано на шкатулке из слоновой кости в Галлии около 400-го года до н.э.
C'est la plus ancienne représentation de la crucifixion, gravée dans l'ivoire en Gaule, environ 400 ans apr. J.
Драгоценности для первого вечера лучше носить в отдельной шкатулке. Так меньше хлопот.
Pense à prendre un autre coffret pour la 1ère soirée
Говорят, он в шкатулке на тумбочке.
Il est dans une boîte, sur la table de nuit.
- Он держал её в чёрной шкатулке.
Il était dans une boîte à bijoux.
Возьми пистолет в китайской шкатулке.
Prends le pistolet dans la commode chinoise!
Моя мать знала, что я покуриваю травку она прибегала ко всяким хитростям что бы заставить меня бросить у неё была травка в шкатулке для украшений я понемножку её оттуда таскал подкладывая орегано.
Un jour... ma mère à appris que je fumais de la marijuana et elle a essayé toutes ces "approches" psychologiques pour que j'arrète d'en fumer alors qu'elle avait de la beuh dans sa boite à bijoux et je me faisais chopper à chaque fois que je lui en piqué!
Она лежала в шкатулке в швейном ателье в Санкт-Петербурге.
Voici ce qui s'est donc vraiment passé à Saint-Pétersbourg.
Кое - кто знает о шкатулке вашего мужа.
Pourquoi? Quelqu'un sait pour la boîte.
Мисс Так, что в шкатулке?
Qu'y a-t-il dans la boîte?
Нет, я нашла это в ее шкатулке.
Non, je l'ai pris dans sa boite à bijoux.
Я сделал другую, потом еще одну, и к концу семестра, где-то на пятой шкатулке, я все-таки её сделал.
J'en ai fait une autre et encore une autre. À la fin du semestre, au bout de la 5e boîte, j'avais fabriqué cette chose.
Но я и понятия не имею о твоей шкатулке.
Mais je ne sais rien au sujet de ta boîte.
- О чем? - О музыкальной шкатулке.
Ça concerne la boîte.
Вот что Канети хотел сказать. - О чем ты? - Флэшка в музыкальной шкатулке.
Cette nuit, une boîte à musique a été volée à la bibliothèque.
На прошлой неделе она искала его в шкатулке для украшений, но оно пропало.
Comme quoi? Qu'est-ce qui est polémique?
В шкатулке для украшений?
Bingo.
Это ключ к шкатулке с настоящим черепом.
C'est la clé de ma boîte avec le véritable crâne.
Да. Он закодировал чертёж антенны для приёма и спрятал его в музыкальной шкатулке. Решил, что поедет в Америку, соберёт приёмник и найдёт подлодку.
Il a codé l'antenne du SOS dans la boîte à musique. il aurait construit un récepteur pour trouver le sous-marin. et la boîte s'est perdue.
Она слышала, что у Адлера есть какая-то информация о шкатулке. Так и было?
- Adler aurait eu des infos.
В той шкатулке наверняка лежат кубинские сигары.
Il y a certainement des havanes dans cette boîte.
Вы думаете, вы могли бы узнать, немного больше об этой шкатулке?
Tu pourrais en apprendre plus sur ce coffret?
Шкатулке Папы?
La boîte du pape?
Считалось, что в шкатулке хранится величайшая тайна.
Il a été dit que cette boîte contient le secret ultime.
Они были в шкатулке моей матери. Я не понимаю.
Euh, m-ma m-mère les avaient dans une boîte.
Шериф нашла сердце в твоей шкатулке.
Le shérif a trouvé un cœur dans ta boîte à bijoux.
и она попросила нас всех, если мы каждый хотел поставить что-то.... память в ее шкатулке?
et elle nous a toutes demandé si nous voulions mettre quelque chose... Un souvenir dans sa casquette?
Мы нашли это, спрятанное под фальшивым дном в ее шкатулке с украшениями.
C'était dans un double fond de sa boite à bijoux.
Я - любящий то, чем занимаюсь, - проснулся пораньше и все думал о шкатулке, которую он украл из гостиной Эми Дэмпер.
notre tueur a déjà frappé. J'adore mon travail, je me suis donc levé tôt.
Послушай, так как ваши планы превратились в прах, почему бы тебе не рассказать мне, что в той шкатулке?
Puisque vos plans sont partis en fumée, pourquoi ne pas me dire ce qu'il y a dans cette boite?
Он продолжали и продолжали спрашивать меня о шкатулке.
Ils n'arrêtaient pas de me parler de cette boite.
Никаких следов дорогих драгоценностей, но, судя по пустым местам в ее шкатулке, возможно, что-то отсутствует.
Aucun signe de bijoux haut-de-gamme Mais vu les espaces vides dans sa boîte à bijoux, Il peut y en avoir qui manquent.
А этой шкатулке... единственной удалось выжить.
Seule cette boîte à musique lui a survécu.
- Но оно будет в большей безопасности в твоей шкатулке с драгоценностями.
Mais elle serait plus en sécurité dans ta boîte à bijoux.
В шкатулке - ключ ко всем артефактам, свиткам, заклинаниям, собранным за тысячу лет под одной крышей.
Cette boîte contient une clé qui donne accès à tous les sorts réunis sous le même toit pendant mille ans.
В шкатулке ключ ко всем предметам, манускриптам, заклинаниям, накопленным за тысячи лет и собранным под одной крышей.
Dans la boîte, il y a la clé de tout objet, rouleau collectionné en mille ans et sous un seul toit.
В шкатулке ключ ко всем артефактам, свиткам, заклинаниям, собранным за тысячу лет под одной крышей.
Dans cette boîte se trouve la clé du lieu où se trouve chaque objet, parchemin ou sortilège collectés depuis mille ans.
Там был платок, зараженный чумой. в шкатулке, которая содержала ее предложение мира.
Il y avait un mouchoir infesté de peste dans la boîte qui contenait l'offre de paix.
Ага Ты солгал мне о музыкальной шкатулке
Tu m'as menti pour la boîte à musique.
Скажи мне, что ты знаешь о пропавшей шкатулке.
Fais-moi confiance.
Если вы хотите, чтобы я сохранила ваш секрет насчет кражи этого петушка, расскажите, что вы знаете о музыкальной шкатулке, пропавшей из библиотеки.
Voilà ce qu'on va faire...
Ты знаешь о шкатулке?
Vous savez pour la boîte.
Оно было в твоей шкатулке.
L'arme a été retrouvé dans ton appartement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]