English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ш ] / Шлюз

Шлюз tradutor Francês

297 parallel translation
Посадка на борт № 9 скорого отбытия производится через шлюз № 3.
L'embarquement aura lieu porte 3. - Oui?
Прости, я разнес твой шлюз. Похоже, не сможешь работать какое-то время.
Désolé pour tes drains, tu vas être obligé d'arrêter de bosser.
[Заметив Неваляшку, Стивен возвращается в шлюз]
Après avoir repéré le Chumbley, Steven retourne dans le sas.
"Коламбус" на борту, капитан. Входной шлюз закрыт.
Le Columbus est à bord, capitaine.
Там же шлюз!
Il y a une écluse un peu plus loin!
АВАРИЙНЫЙ ШЛЮЗ ВНУТРЕННЯЯ ДВЕРЬ
SAS DE SÉCURITÉ PORTE INTÉRIEURE
ШЛЮЗ БЕЗОПАСНОСТИ
SAS DE SÉCURITÉ
ШЛЮЗ БЕЗОПАСНОСТИ ВНУТРЕННЯЯ ДВЕРЬ
SAS DE SÉCURITÉ PORTE INTÉRIEURE
ВЕРХНИЙ ШЛЮЗ
SAS DORSAL
Верхний шлюз заблокирован.
Le sas dorsal est trop difficile d'accès.
Вы покидаете шлюз безопасности.
Vous vous apprêtez à quitter le sas de sécurité.
Открывай шлюз.
Ouvre le sas!
Открой шлюз.
Ouvre le sas!
Эй, открывай этот чертов шлюз!
Ouvre ce putain de sas!
Открой шлюз.
C'est un ordre.
Внутренний шлюз открыт.
Sas intérieur ouvert.
[Даллас] Внутренний шлюз закрыт.
Sas intérieur fermé.
Ловим, кладем его в шлюз и избавляемся от него.
Attrapez-le, mettez-le dans l'évacuation d'air, et virez-le.
Она ведёт сюда и выходит в главный воздушный шлюз.
Il mène au sas principal,
Так, на всём её протяжении, у неё нет ответвлений. Мы можем перекрыть её вот тут, и тогда... мы сможем загнать эту тварь прямо в шлюз и выкинуть в открытый космос.
Il comporte une seule ouverture on pourrait le surveiller.
- Шлюз открыт.
- Le sas est ouvert.
Шлюз на том же месте.
On l'appelle le trou noir. Une fois dedans, tu n'en sors plus.
Сэр, воздушный шлюз 4 открыт.
Capitaine, le sas quatre a été ouvert.
€ лучше суну вас в шлюз, а потом еще потренируюсь в кричании. — опротивление бесполезно!
Je ferai mieux de vous balancer tous les deux dans ce sas avant d'aller finir de pousser les hurlements qu'il me reste à pousser. TOUTE RÉSISTANCE EST INUTILE!
"Открой шлюз три, Марвин", "Марвин, подними этот листок бумаги"...
Marvin, voulez-vous me ramasser ce papier?
Откройте воздушный шлюз.
OK collier d'arrimage.
Воздухо-шлюз закрыт.
Sas verrouillés.
... прибытие в восточный шлюз.
... sur la Base Est.
Торговый корабль 33517 прибывает в восточный шлюз.
Arrivée du cargo 33517 sur la Base Est
Это потому, что я его вышибла к черту через воздушный шлюз.
J'ai réussi à l'expulser à travers le sas.
электромагнитный шлюз. Ты понимаешь, что обороты не могут быть уменьшены в одной точке?
Les circuits électromagnétiques ne peuvent pas être coupés d'ici.
Если это станет необходимым, энсин, вы взорвете шлюз грузового отсека по моему приказу.
Si cela devient nécessaire, à mon ordre, vous ferez sauter l'écoutille.
Вы готовы пожертвовать жизнями остальных? Они все погибнут, когда взорвется шлюз грузового отсека.
Ils mourront tous quand l'écoutille sautera.
- Попались! Воздушный шлюз 5.
- Les voilà : sas numéro cinq.
Охрана, явиться в шлюз, коридор 5. У нас заложник.
Sécurité, présentez-vous au sas, couloir cinq.
- Я заблокировала их шлюз.
- J'ai bloqué leurs crampons d'amarrage.
Я едва не отправила эту мелкую гадину на все четыре стороны через воздушный шлюз Я рад слышать, что всё в порядке.
J'étais à deux doigts d'éjecter ce crapaud par le sas.
А теперь убирайся с глаз моих пока я не вышвырнул тебя через ближайший шлюз.
Hors de ma vue avant que je ne te balance par un sas.
Шеф, мне только что сообщили, что шлюз № 9 снова сломался.
Chef, le sas neuf est encore bloqué.
Быстро, ты, болван пока я не вышвырнул тебя через ближайший шлюз.
Vite, avant que je ne te balance par le sas.
Ты собирался вышвырнуть через шлюз меня.
C'est toi qui voulais me balancer par le sas.
Ну, Ром... ты собирался вышвырнуть меня через шлюз.
Alors, Rom... Tu voulais me balancer par le sas.
Завлеку его в область доков и открою воздушный шлюз.
- Où allez-vous? Je vais l'attirer vers les plates-formes, et dépressuriser la zone.
Приготовьтесь открыть шлюз.
Fermez les issues. Soyez prêts à dépressuriser.
Тебя помещают в шлюз герметизируют и открывают внешний люк.
Tu es dans un sas... qui est scellé et ils ouvrent la porte.
Вот что тебе скажу я положу его на обшивку станции и покажу, где находится шлюз.
Ecoutez un peu... Je vais le poser sur la coque et vous orienter vers le sas.
А я предупреждаю вас, что любой подрыв деятельности Вавилона 5 будет наказан даже если мне придется сбросить всю популяцию Нарнов в шлюз.
Et moi je vous préviens, aucun trouble ne sera toléré sur Babylon 5... même s'il me faut jeter en prison l'ensemble de la communauté Narn.
Так что если ты - причина несчастного случая, который обесчестит всю семью, то я тебя прикончу и выкину твой жалкий труп в ближайший шлюз.
Si vous étiez la cause d'un tel déshonneur pour ma famille, je serais obligé de vous tuer et de jeter votre cadavre par le premier sas venu.
Закрыть шлюз, отключить причальные захваты...
Fermez le sas, déverrouillez les crampons...
Допустим : это я в командном модуле, а это ты... - Вот тут. - Да,.. а это шлюз.
Disons que c'est moi dans le module de commande, et que c'est toi... dans le LEM.
Первый шлюз.
Après vous, patron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]