Шницель tradutor Francês
48 parallel translation
Найоми, насчет сегодняшнего меню, думаю, тебе понравится мой шницель со свежей морковью...
Pour le dîner de ce soir, je me propose de faire une escalope viennoise aux carottes.
Почему господин с госпожой все время едят шницель?
Pourquoi vous ne mangez que des escalopes tous les jours?
Надо поговорить с поваром про шницель.
Je dois parler au cuisinier.
Глупая корова, это шницель.
ldiote, c'est de l'escalope viennoise.
Пашот из нас не делай Бекон, рагу, паштет Грудинку, шпик и колбасу И шницель, и рулет.
"Ne nous cuisine pas en fricassée, ou en rôti " Ne nous fais pas bouillir dans une cuve " Je t'en prie Seigneur, n'envoie pas Tes serviteurs
Официантка, как там мой шницель?
Mademoiselle, et mon escalope?
Кто заказывал шницель?
L'escalope, c'est pour qui?
Как-то в Seisenbach мне пришлось ждать шницель полтора часа.
A Seisenbach, une fois, j'ai attendu... 1 heure 1 / 2 une escalope.
- Я хочу шницель!
- Je veux un schnitzel!
- Что? ! Шницель?
- Un schnitzel!
"Дверные звонки и колокольчики на санях И шницель с вермишелью".
Sonnettes, clochettes, nouilles au gratin
И шницель с вермишелью,
nouilles au gratin
А кролик и говорит : "А как же шницель!"
Et ensuite le lapin dit : "Que penses-tu de cette escalope panée?"
"А как же шницель!" – это концовка?
C'est ce que tu appelles une chute?
- "А как же шницель!"
- "Escalope panée?"
Фраза "А как же шницель!" официально объявлена концовкой.
"Que penses-tu de cette escalope panée?" est bien une bonne chute.
Я и шницель просто хотели признания, и мы его получили.
Tout ce que je voulais, c'est un tout petit peu de reconnaissance et c'est fait.
Оди Шницель.
Odieschnitzel!
Хэппи и Оди Шницель сядут в поезд, который умчит их в Нью-Йорк, где им предстоит регулярно выступать в передаче Добрый день, Нью-Йорк,
Happy Chapman et Odieschnitzel... s'apprete à monter à bord du New Amsterdam Limited à 15h... à destination de New York, où nous pourrons... animer régulièrement l'émission "Good Day, New York". Hein?
Разве у него фамилия Шницель?
C'est son nom de famille... Schnitzel?
А ты не думаешь, что в жизни есть что-то более ценное, чем шницель?
Suppose qu'il y ait une vie après le steak?
Мне бы большой сочный шницель.
Un steak épais etjuteux?
Знаешь, Алекс. Я костьми лягу, но добуду тебе завтра шницель. Даю тебе слово.
Alex... je te trouve un steak demain même si j'y laisse ma peau.
- Э, постойте. Ну, неужели я для тебя - шницель?
J'ai une gueule de steak?
Я бы позволила попробовать мой шницель в любой день, если ты понимаешь, о чем я.
Je les laisserais paner ma schnitzel n'importe quand, si tu vois ce que je veux dire.
Если бы его имя было Атилла Фон "Венский Шницель"
Si le nom était Attila Von Weinerschnitzel,
Еще он сказал, что вы готовите превосходный шницель. Но я не хочу вас утруждать.
Il a aussi dit que vous faisiez d'excellents Schnitzel, mais je ne veux pas vous forcer.
ƒумаю тебе лучше забрать шницель, что ты принес, и уйти.
TU VOIS LE PROBLÈME? Si tu rentrais chez toi avec ton schnitzel?
ѕотому что € думала, что шницель что-то значит.
LE SCHNITZEL TE REND SI HEUREUSE. J'ai cru que le schnitzel comptait, pour toi.
Сам знаешь, что это, фриц, так что заткни свой шницель и разминируй её.
Fermez votre bouche et désamorcez-la.
А под первой, я имею мою шницель...
Mon korps, zouz-entendu mon schnitzel.
Я думал, попав во Францию, мы будем пить вино и есть венский шницель!
Je pensais que nous allions boire du vin et manger des wienerschnitzel en France
Так, с меня шницель.
Regarde, le schnitzel est sur moi.
Шницель с картофельным пюре?
Schnitzel avec de la purée de pommes de terre?
Да, так и есть моя шницель.
Ja, ceci est mon Schnitzel.
Ну, шницель, это то же самое, что и курица пармезан, только без томатного соуса и сыра.
Ben, les escalopes pannées c'est comme la Parmigiana. sans la sauce tomate et le fromage.
Я думала, их конёк - это шницель и жестокое обращение с детьми.
Je pensais qu'ils étaient bon que pour les schnitzel et la maltraitance des enfants.
"Зоубратен" ( тушеная говядина ). "Винер шницель" ( шницель по-венски ).
"Sauerbraten?" "Wier Schnitzel?"
"Винер шницель" - австрийское блюдо.
Le wiener schnitzel est autrichien.
Конечно. У меня есть гуляш, шницель, всякая всячина...
Bien sûr, j'ai du goulasch, une escalope panée et une macédoine...
Я думала, их конёк - это шницель и жестокое обращение с детьми. - Это слегка...
"L'âne est entré dans les cuisines."
Шницель по-венски?
Escalope viennoise?
- Сам ты шницель по-венски.
Tu es une escalope.
Питер обожал шницель.
Mon cheval adore les Schnitzels.
Ох, Шницель.
Oh, Schnitzy.
Святой шницель!
Nom d'une choucroute!
Это вкуснее, чем шницель.
C'est mieux que le steak. J'adore!
я хочу чтобы ты съела шницель. Ўницель делает теб € такой довольной.
JE VEUX T'OFFRIR LE SCHNITZEL.