Шоколада tradutor Francês
437 parallel translation
- Упаковку шоколада, пожалуйста.
- Une boîte de chocolats.
Немного одеколона, конфеты, коробка шоколада.
Un peu d'eau de cologne, des douceurs, un sac de chocolat.
- Хочешь шоколада?
- Tu veux du chocolat? - Merci.
Об этом и речь. Ни шоколада, ни сигарет.
Et ni chocolat, ni cigarettes.
Тимми выбрал ее после того как подкрепился двойной порцией шоколада с фруктами
Timmy l'a repéré après une double coupe glacée qui lui a donné des forces.
Может после пищи духовной чашечку шоколада?
Une tasse de chocolat?
Тирселин хочет купить у меня запрещенный американский роман, но я отказал ему, а он все равно принес мне плитку шоколада и пачку масла.
- Il voulait m'acheter un roman interdit. Je lui ai dit de me donner du chocolat et du beurre. - Oui.
Моя страя машина - если вы не знали... Была из отличного шоколада.
Ma voiture, pauvre de moi, était en chocolat!
Если бы мы хоть иногда обращали внимание на цитаты, написанные на обертках шоколада, вместо того, чтобы их выбрасывать, мы бы могли избавить себя от многих иллюзий.
Si vous lisiez les vignettes des chocolats, vous vous éviteriez des désillusions.
Я хочу шоколада поесть, у камина горящего сесть, чтобы тело чуть-чуть отогреть.
"Des chocolats et des bonbons " Des pantoufles et du charbon " J'aurais plus faim, j'aurais plus froid
Элиза имейте в виду : если вы к вечеру не выправите гласные, завтра останетесь без завтрака, обеда, ужина и шоколада!
Je vous garantis que vous saurez vos voyelles avant ce soir, sinon... ni déjeuner, ni dîner... et pas de chocolats.
Ничто не разгоняет сон так, как чашка горячего шоколада.
Le chocolat chaud, ça aide à bien dormir.
Ну, что, хорошая была плитка шоколада, не так ли?
Tu adores le chocolat, pas vrai?
Пол-плитки шоколада.
Une demi-tablette de chocolat.
- Пошли мне коробку шоколада.
Envoie-moi une boîte de chocolats.
{ \ cHFFFFFF } Чашка шоколада и пара тостов.
Un chocolat et une tartine.
вы хотите шоколада?
- Vous voulez un chocolat? - Non!
Кажется, есть плитка шоколада.
Non?
- А внутри нет шоколада. Вь?
Y-a pas de chocolat dedans.
"мини производство шоколада предсказывает увеличение нормы " с 20 до 25 граммов в неделю, 1 апреля 1984 год. "
Miniprod Prévision Augmentation Choco-Ration, Avril 1984... de 20 à 25 grammes par semaine.
Коэффициент производства шоколада повышается.
Les choco-rations augmentent.
Благодаря перевыполнению девятого плана на предстоящую трехлетку... было объявлено, что коэффициент производства шоколада повысился на 25 граммов в неделю!
En l'honneur du succès du 9éme plan de trois ans... il a été annoncé que les choco-rations passeraient à 25 grammes par semaine!
Нельзя есть столько шоколада.
Arrête de manger du chocolat.
Даже шоколада!
Je trouve même pas le chocolat!
Можно горячего шоколада купить.
On peut prendre des chocolats chauds.
Не ешь слишком много шоколада.
Ne mange pas trop de chocolat.
Я не хочу твоего шоколада. Я не хочу твоих денег.
Je ne veux pas de tes chocolats, de ton argent.
А я сделаю горячего шоколада.
Je te fais un café?
Пудинг с вареньем, устрицы, мороженое, много шоколада.
Pouding Roly-poly avec de la confiture, les huîtres, la crème glacée et beaucoup de chocolat.
Нестле Куик - это неземной вкус настоящего шоколада!
Le chocolat de Nestlé est intersidéral.
Кроме шоколада.
- Mais encore?
- Хочешь кусочек шоколада?
- Tu veux un bout de chocolat? - Oui, je veux bien.
Хочешь кофе или горячего шоколада?
Et toi, tu veux un café? Ou un chocolat?
Нет. Суну под нос, чтобы она могла почувствовать запах несвежего шоколада, с которым мне приходится жить три года.
Je vais lui faire sentir ce qu'elle m'a fait endurer pendant trois ans.
Я бы выпил горячего шоколада.
Je boirais bien un chocolat chaud.
Я заказала чашку горячего шоколада.
Je me suis servi un chocolat.
Шоколадные орешки, небольшие плитки шоколада, Четыре бутылки вина, пол бутылки рома и девять крекеров.
Cacahuètes, barres de chocolat, quatre bouteilles de vin, du rhum et neuf gâteaux secs.
Крышечка вина каждому и долька шоколада.
Un bouchon de vin, un carré de chocolat chacun.
Спасибо за этот крошечный кусочек шоколада.
Merci pour ce minuscule bout de chocolat.
Ты не сможешь перейти горы на жалких дольках шоколада и глотке вина.
On escalade pas une montagne avec du chocolat et du vin.
- Хочешь белого шоколада?
- Du chocolat blanc?
Налей себе горячего шоколада и расскажи мне о нем.
Va te chercher un chocolat chaud et raconte-moi.
Китарианские шоколадное пирожное. Я не знаю в точности, что там внутри, но, насколько я знаю, оно изготовлено из 17 сортов шоколада.
Je ne connais pas les ingrédients, mais je crois qu'il contient 17 sortes de chocolat.
Я принес тебе шоколада.
Je t'ai apporté des chocolats.
Я должна купить для нее немного шоколада.
il lui faut du chocolat.
Ничего нет лучше сочетания ванили и шоколада.
Rien ne se mélange mieux que la vanille et le chocolat.
Синтетический заменитель шоколада
C'est du chocolat synthétique.
По нашему мнению, Моколат даже лучше шоколада
Pour nous, le Faucolat surpasse le chocolat.
Но так как я лишил вас десерта, я буду рад принести вам немного шоколада в лазарет позже днем.
Mais vu que je vous ai privé de dessert, je vous en apporterai plus tard.
- Не хотите горячего шоколада?
- Pas de chocolat?
Немного горячего шоколада.
C'est du chocolat chaud.
шоколад 289
шоколадка 33
шоколадный торт 27
шоколадное 40
шоколадное молоко 19
шоколадку 23
шоколадный 39
шоколадно 19
шоколадки 23
шоколадка 33
шоколадный торт 27
шоколадное 40
шоколадное молоко 19
шоколадку 23
шоколадный 39
шоколадно 19
шоколадки 23