Штрафных tradutor Francês
45 parallel translation
Если за этот период она или он получит большое количество штрафных баллов то за этим последует её или его отчисление.
Si au cours de cette période, elle ou il acquiert un nombre suffisant de points de démérite ou elle ou il s'en va.
Каждому студенту разрешается сто штрафных баллов за семестр.
Chaque étudiant est autorisé à 100 points de démérite par semestre.
О, ну, 10 штрафных баллов за сон на ботанике.
Eh bien, 10 points de démérite pour dormir à travers la botanique.
Двадцать пять штрафных баллов...
Vingt-cinq points de démérite pour...
Надо каким-то образом добавить ему штрафных баллов.
Il doit y avoir un moyen d'intensifier ses inconvénients.
Двадцать штрафных баллов за плохое поведение в конюшне.
Ce sera 20 points de démérite pour mauvaises manières stables.
Тот, кого я ещё раз увижу с конфетами... или замечу эти липкие фантики получит 25 штрафных баллов.
Le prochain j'attrape bonbons alimentaires... Et jeter sur le sol tout le papier collant Obtiendra 25 points de démérite.
О штрафных процентах речь не идет.
Le punir n'est pas ce qui m'importe.
- У вас 25 штрафных квитанций.
- Y a 25 P.V. impayés.
Все приговоры вступают в действие в штрафных бараках США, в порту Левенворт, штат Канзас.
Sentences en cours immédiatement... à la prison de Fort Leavenworth, Kansas.
ƒва штрафных за сильный размах. ƒва за задержку. " не будем забывать о моем любимом : два штрафных за высокое подн € тие клюшки.
Deux minutes pour accrocher, deux minutes pour plaquer... et sans oublier mon favori, deux minutes de bâton-élevé.
У вас много штрафных талонов.
Quelques PV en retard?
Никто не запишет на доктора Хельмера 22 штрафных?
Une belle démonstration de dressage d'un Helmer.
Минимум пять-шесть штрафных флажков!
Il y a au moins cinq, six drapeaux. Il y a des casquettes, tout!
За это я выпью три штрафных бокала вина.
Je boirai trois coupes en pénitence.
У вас 5 потерь и 4 промаха с линии штрафных.
Vous avez perdu 5 balles et raté 4 lancers.
Итак я уже сказал... что у нас 56 % попаданий с линии штрафных.
Je disais donc, nous n'avons réussi que 56 % de nos lancers francs.
Отныне, заканчивая тренировку, чтобы получить право на выход из зала, вы должны попасть 50 штрафных бросков...
Dorénavant, à la fin de l'entraînement, vous devrez vous acquitter de 50 lancers francs réussis, avant de vous en aller.
Детектив Дэниэльс, пожалуйста, позвоните в дорожную службу, пусть поищут на штрафных стоянках и близлежащих улицах машину мистера Мастерса.
Appelez la sécurité routière et dites-leur de vérifier la fourrière et les rues pour la voiture de M. Masters.
Сколько штрафных талонов за парковку, Нил?
Combien d'amendes, Neil?
Было всего два штрафных талона.
C'est que deux PV de stationnement.
Он думает, что он здесь из-за неоплаченных штрафных талонов.
Il croit être là pour des PV non payés.
Это не насчет штрафных талонов, и ты знаешь об этом.
On n'est pas là pour le PV et vous le savez.
У нас есть страховка домовладельца, но она покрывает только 20 000 долларов компенсационных выплат, но не штрафных.
On a une assurance civile, mais ça ne couvre que les 20 000 $ de dommages, pas les intérêts.
Сколько штрафных?
Ils s'élèvent à combien?
Да, мы все еще уязвимы в отношении штрафных. Я посмотрела еще раз цифры.
On est vulnérables pour les intérêts.
За последние 6 месяцев я выдал почти четыре штрафных билета.
Au cours des six dernières semaines, j'ai mis presque quatre p.-v.
У меня также теперь появилось три штрафных пункта в водительском удостоверении, которого у меня ещё нет, и меня заставили принести незаслуженные извинения, просто потому, что я отказался мочиться в лохань из нержавеющей стали на глазах у преступников.
J'ai perdu des points sur un permis que je ne possède pas encore. On m'a forcé à présenter des excuses non méritées, uniquement car je refuse d'uriner devant des criminels.
Я пьяна и у моей команды три штрафных.
Je suis bourrée et mon équipe mène de trois points.
Посмотрите кого вернули со скамьи штрафных.
Oh. Regardes qui n'est plus a l'index, de nouveau.
Пять игр лицом к лицу, и ты заработал 30 ярдов штрафных и ноль тачдаунов.
Cinq têtes à têtes, et vous êtes à exactement 30 yards et zéro touchdowns face à lui.
Да, я лидер лиги по количеству штрафных минут.
Champion du temps en prison.
Твое дело это две штрафных ситуации, и таким образом, нам нужно быть дружелюбными.
Ton affaire comprend deux plaintes, du coup, on va plaider ça gentiment.
3 штрафных очка, Эйджи.
Moins trois points, Age.
Нет штрафных талонов.
Pas de ticket.
Клиент может требовать выплату штрафных неустоек.
Cela laisse une marge pour des dommages et intérêts.
Мне пришлось предстать перед Комитетом Бофорта и разбираться со скандалом об уничтожении штрафных квитанций в первый же год.
J'ai eu à gérer les audiences du Comité Beaufort et le scandales des amendes frauduleuses dans le bronx avant la fin de ma première année.
- Окей. - Ладно. Шесть штрафных рюмок.
Pourquoi il n'a dit que "Bonjour"?
Никаких штрафных?
Pas de faute?
Это дело гораздо серьезней, чем прогулка по городу и подсовывание штрафных талонов под дворники.
Cette affaire est un peu plus compliquée que de flâner en distribuant des P.-V.
Сейчас губернатор рассматривает законопроект, который поднимет планку штрафных неустоек.
Il y a une loi sur le bureau du gouverneur qui attend d'être promulgué. Ça lève le plafond des dommages - intérêts punitifs.
Мы добиваемся компенсации за лишение его свободы и штрафных санкций за беспечное или безразличное поведение ответчиков.
Nous demandons une compensation pour sa privation de liberté et une condamnation pour le comportement hostile et indifférent des accusés.
500 долларов и три штрафных пункта в правах. Вы этого хотите?
Cinq cents dollars et trois points en moins.
Фол 6-му номеру. 2 штрафных броска.
Foul, le numà © ro six. Un et un.
Ничего кроме штрафных квитанций за парковку на него не записано.
Quelques contraventions.