Щепка tradutor Francês
25 parallel translation
" Горишь, как щепка, на смолистом сколе,
"Peu à peu, " de toi, " comme d'une torche de résine...
Идею мне подсказал фильм "Щепка".
L'idée m'est venue de Sliver.
Его шерсть потёрта, как щепка он худ.
Son pelage est négligé Il est maigre comme un clou
Он был тощий как щепка!
II était maigre comme un clou!
- Голландец, Щепка!
Dutch! Slim!
Ты и так уже тощая как щепка.
Tu es fine comme une brindille.
Отлетела щепка, когда он выбил дверь.
C'était un éclat de bois quand la porte a éclaté.
Как поживает щепка старого бревна?
Comment se débrouille ta fille?
Щепка древа, к которому мы прибили твоего бога?
Une écharde de l'arbre où on a cloué ton dieu?
Прямо как щепка.
Elle est maigre comme un clou!
Ќе здоров € к, но и не щепка.
- Pas large, ni maigre.
- Это уже слишком, ты, высокомерная щепка!
Voilà la limite putain, vous individu arrogant.
Щепка воткнулась в щеку.
J'ai une écharde dans la joue.
Каждая щепка является их частью.
Chaque tranche fait partie d'elles.
Так эта щепка спасает меня?
Ce bâton m'a sauvé?
У тебя щепка в бороде.
Vous avez du bois dans votre barbe.
Тощий, что щепка.
Maigre comme un coucou.
Каждая щепка её из леса, что раньше стояли здесь.
Dont chaque objet est construit à partir des plus grands, des plus vieux arbres qui se sont un jour tenus ici.
Мне жаль, мистер Бакет, но щепка не отсюда.
Je suis désolé, M Bucket, ça ne vient pas d'ici.
Щепка с орудия убийства осталась у него в голове.
Un fragment de l'arme du tueur s'est encastré dans son crâne.
- Щепка... с мачты судна под названием Yankee Prize, в которую попало ядро янки.
- Un éclat du mât d'un bateau, le Yankee Prize... touché par un boulet Yankee.
Должно быть, откололась щепка.
Le bois a dû se briser.
Нет, мне в лицо щепка попала.
Non, j'ai une écharde au visage.
У нас есть кожух из Турина, вино со свадьбы из Канны, щепка из... Потом, разумеется, вся эта ерунда, сделанная Иисусом еще со времен плотнического магазина.
On a les linceuls de Turin, le vin des noces de Cana, les éclats de bois de la Croix... et tous les objets que Jésus a fait quand il était charpentier.
Тиковая щепка.
Du teck.