Эдгару tradutor Francês
32 parallel translation
Из всех психиатров, я доверяю только Эдгару. Он её лечит.
Il est le seul psychiatre en qui j'ai confiance.
Ты причиняешь большое неудобство Эдгару.
Tu compliques les choses pour Edgar.
Аделаида, ты завещаешь свое огромное состояние Эдгару?
Adélaïde, vous léguez votre immense fortune à Edgar.
А потом, когда они состарятся и умрут, состояние перейдет к Эдгару.
Puis, à la fin de leurs vies, toute ma fortune reviendra à Edgar.
Собирались зайти выпить... но торопились к Эдгару.
On devait venir boire un verre, mais on est allés chez Edgar.
Можно воспринимать этот фильм как посвящение Эдгару По, у которого я позаимствовал некоторые мотивы, и Mаркизу Де Саду, которому этот фильм обязан богохульством и всеми ниспровергающими идеями.
Prenez ce film comme un hommage infantile à Edgard Allan Poe, à qui j'ai emprunté certains motifs, ainsi qu'au Marquis de Sade, de qui le film tire son ton blasphématoire et quelques idées subversives.
Я сказал Эдгару, "Когда в последний раз Митчелл вербовал?"
"C'était quand, la dernière fois qu'a recruté Mitchell?"
" Вы дозвонились Мае и Эдгару.
Vous êtes bien chez Maya et Edgar.
Это отсылка к Эдгару Аллану По.
Référence à Edgar Allan Poe. *
я пошлю к Эдгару кого-нибудь, кто объяснит ему всю ситуацию.
je vais envoyer quelqu'un chez Edgar lui expliquer la situation.
Эдгару бы очень понравилось.
Edgar aurait adoré.
В день смерти она звонила один раз Эдгару, а в день, когда умерла, агенту.
Elle a passé un appel à Edgar et un autre à un agent le jour de sa mort.
Все началось, когда Лора сказала Эдгару Наварро, что услышала нечто во время звонка, чего не должна была услышать.
Toute l'histoire commence quand Laura dit à Edgar Navarro qu'elle a entendu quelque chose au cours d'un appel quelque chose qu'elle n'était pas supposée entendre.
Нет, я не призрак, вроде тех, что являлись Эдгару Аллану По, и не создание из эктоплазмы из какого-то голливудского фильма.
" Non, rien de commun avec ces fantômes qui hantaient Edgar Allan Poe, rien à voir, non plus, avec les ectoplasmes de vos productions hollywoodiennes.
Эдгару Раису Берроузу. "
" Edgar Rice Burroughs,
Мне нужно позвонить Эдгару.
Je dois appeler Edgar.
И благодаря Эдгару я тоже.
Et grâce à Edgar, moi aussi.
Итак, я поручил прошерстить Эдгару и Бенни почтовый ящик Адамса и если он доверился кому-то, тогда мы сможем отыскать для вас нового осведомителя.
J'ai demandé à Edgar et Benny d'éplucher les mails d'Adams, pour voir s'il s'était confié à quelqu'un ainsi on peut vous trouver un nouvel indic.
Может не нужно позволять Эдгару видеть Кларенса в таком состоянии.
On ne devrait peut-être pas laisser Edgar voir Clarence dans cet état?
Отдай номер Эдгару.
Donne ce numéro a Edgar.
Да, я испугалась и позвонила своему боссу, Эдгару Тэмлину.
Ouais. J'ai paniqué, et j'ai appelé mon patron, Edgar Tamlin.
Он принадлежит Эдгару Рамирезу?
Est-ce que ça correspond à un Edgar Ramirez?
Возможно, убийца делает отсылку к Эдгару Аллану По.
Peut-être que le tueur fait référence à Edgar Allen Poe.
Да. Они подражали Эдгару Гуверу.
Oui. ils émulés J. Edgar Hoover.
Мистер Трент, если вы знали, что мы выясним ваше прошлое, почему вы не рассказали ничего детективу Эдгару?
Vous saviez que nous trouverions votre passé, pourquoi n'avoir rien dit à l'inspecteur Edgar?
Своими работами ты подражаешь Эдгару Дега, я бы сказал.
Ton travail copie celui de Degas, à mon avis.
Эдгару. Хороший был моряк.
Un bon marin.
Эдгару Винтеру. "Блэк Оук Арканзас".
Edgar Winter, même Black Oak Arkansas.
- Эдгару я сам позвоню.
- Non, j'appelle Edgar.
Он принадлежал Патрику Спрингу, не Эдгару.
Le rhinocéros de la famille.
к эдгару. понятно излагаю?
Tu comprends?
Они передавали это Эдгару Хуверу Который отвечал : " Продолжайте наблюдение.
Les agents faisaient leur rapport à J. Edgar Hoover, qui tenait à maintenir la surveillance en disant que ces femmes étaient une menace pour la sécurité nationale.