Эймон tradutor Francês
74 parallel translation
Эй, эта та штука, которую тебе дал Дэймон?
C'est pas Damon qui te l'a donné?
Эй, Дэймон, подожди.Прости меня.
Attends Damon, je suis désolé.
Это не мой ребёнок, мейстер Эймон
Il n'est pas mon enfant, Maître Aemon.
Ночь собирается, мейстер Эймон
La nuit approche, Mestre Aemon.
Эй, ты что, не слышала, что Дэймон сказал тебе?
Salut. N'as-tu pas entendu ce que Damon t'a dit?
ƒэймон?
- Damon?
ƒэймон.
Damon.
ƒолжна заметить, € слегка задета, ƒэймон.
Je dois dire que je suis blessée, Damon.
Ћадно, давай не говорит то, что мы не имеем ввиду ƒэймон словно собака с костью.
Bien, ne disons pas de choses que l'on ne pense pas. Damon est comme un chien avec un os.
" именно поэтому ты был веселее в то врем € как ƒэймон, возможно, наслаждаетс € безэмоциональной компанией ≈ лены в Ќью -... орке.
Et c'est pourquoi tu étais plus amusante exactement comme Damon qui doit probablement s'amuser en compagnie d'une Elena sans émotions à New York.
ты не много упустил ты не должен вести себ € честно, ƒэймон.
Tu rates pas grand-chose. Tu n'as pas a prendre la grande route, Damon.
" огда мы вернем нормальную ≈ лену назад без всех этих отвратительных моментом между я не приму лекарство ƒэймон ƒа, ты примешь, даже если мне придетс € сломать твою шею или св € зать теб € в цепи пока мы не найдем его.
Comme ça, on retrouve la Elena normale sans toutes les horribles étapes entre deux. Je ne prendrai pas le remède, Damon. Si, tu vas le prendre, même si je dois te briser la nuque ou t'enchainer jusqu'à ce qu'on le trouve.
Ну, и, э-э, Дэймон сказал, что он попытается привести сюда Стефана.
Damon a dit qu'il essaierait d'amener Stefan.
Дэймон. Эй...
C'est Damon.
Эймон Дуган?
Eamonn Duggan?
Эймон.
Eamonn.
Помощник Эймон?
Eamonn, l'adjoint?
Да, кстати, я вот думаю, вместо того, чтобы начинать искать заново, как считаешь, может, Эймон согласиться на эту работу?
À ce sujet. J'y ai pensé. Au lieu de refaire tout le processus de recherche, tu crois qu'Eamonn pourrait être intéressé par le poste?
И потом, когда ты решил, что Эймон со мной заигрывает, ты его выгнал, и вдруг ты начинаешь встречаться с психиатром, и ты хочешь нанять Эймона?
Et puis, tu penses qu'Eamonn flirte avec moi, tu le renvoies, et soudain tu sors avec la psychiatre, et tu veux embaucher Eamonn?
- Мне жаль, Эймон, я...
- Eamonn, désolée.
Ребёнка звали Эймон.
Le bébé s'appelait Eamon.
Держи строй, эй, стой в строю, эй. Так, Саймон, пусть они толкают эту штуку.
Seidman, continuez à pousser ce bidule.
Эй, Мон, у меня вопрос
J'ai une question.
Эй, Мон, что это?
C'est quoi, ça?
Эй, Мон! Скажи - как будет выглядеть этот костюм на ассистенте-закупщике...
Tu trouves que ça irait bien à une assistante...
Эй, Мон, если всё получится у тебя с сыном Ричарда... сможешь рассказывать своим детям... что ты спала с их дедушкой.
Si ça tourne bien avec le fils de Richard... tu diras à tes enfants... que tu t'es fait leur papi.
Эй, Мон, у тебя остались платья со школьных времён?
T'as encore tes vieilles fringues du lycée?
Эй, Мон, пойдёшь с нами в кино?
Monica... Tu veux venir au cinéma?
Эй, Мон? Мон, смотри, кого я встретил.
Regardez qui j'ai rencontré.
- Боже мой, надо приготовить еще. - Эй, Мон.
Il faut que j'en refasse!
- Эй, Мон.
- Mon!
Эй, Мон? Оказывается, я не могу тебе помогать.
Monica, je ne peux pas t'aider.
- Эй, Саймон...
- Tais toi.
Эй, Мон?
Oh, hé.
Эй, Мон, я кажется понял, чьи это наручники.
Je sais à qui sont les menottes.
Эй, смотрите, Саймон слез с крыши!
Ecoutez-moi tous. Simon est descendu du toit.
Эй, Саймон, Ты помнишь тот стих по делу Tрегера?
Tu te souviens de ce poème, dans l'affaire Trager?
Эй, Саймон. Классное шоу.
Hé, Simon, super concert.
Эй, Саймон, ты что-то хотел?
Simon, on peut t'aider?
Эй, это правда, что Саймон Грэхам здесь?
Est-il vrai que Simon Graham est ici?
Эй, Саймон!
Hey, Simon.
Эй, эй, эй. Это Саймон.
Il est peut-être venu réparer les toilettes.
Мон ном э Питер. Э се Жерард. Что?
On a tous les deux eu mademoiselle Stein.
Деймон пообещал, что он поможет мне держаться подальше, от края но, э-э, он и я мы не в очень хорошем положении сейчас, не тогда, когда дело доходит до нее.
Damon a promis qu'il allait m'aider, rester à l'écart du bord mais, lui et moi on est pas en très bon termes en ce moment, pas quand il vient à elle.
Эй, Саймон, мне безумно любопытно, что означает твоя тату.
Hé, Simon, j'ai toujours voulu savoir ce que ce tatouage signifie.
Эй, Саймон.
Hey, Simon.
Эй Саймон.
Simon.
Эй, Саймон, ты уверен, что это хорошая идея отпустить уточек в дикую природу?
Hey, Simon, tu es sure que c'est une bonne idée De relacher ces canards dans la nature?
Деймон. Что? Эй.
Quoi?
Эй, Мон?
Hé, Mon'?
Эй. Саймон это вся семья, что у меня осталось.
Devinez qui vient d'appeler pour dire qu'elle viendrait au poste demain matin.