Эйнштейн tradutor Francês
404 parallel translation
Ну и ну, Эйнштейн.
Laisse tomber, Einstein.
- Альберт Эйнштейн.
- Albert Einstein.
"Эйнштейн вывел формулу E = mc2".
"Einstein a trouve la formule E = mc2."
Эйнштейн любил играть на скрипке, а Боден любит рисовать.
Einstein aimait le violon et Boden, le dessin.
Ньютон, Пастер, Эйнштейн. Если ты считаешь так нужным, то...
Newton, Pasteur, Einstein... je respecte votre décision.
Разве Эйнштейн, Казанга или вулканец Ситар регулярно выдавали революционные теории?
Einstein, Kazanga ou Sitar de Vulcain... ont-ils établis de nouvelles théories régulièrement?
Эйнштейн?
Einstein?
Без помощи компетентных людей, твои шансы не столь велики. Эйнштейн дважды проваливался на экзамене.
Einstein s'est planté à l'école deux fois.
Эйнштейн был прав.
Einstein avait raison.
Эйнштейн, наверное, был одним из них.
Einstein était un des leurs.
Знаете что, господин Эйнштейн, не желаю я с вами спорить.
C'en est trop, monsieur Einstein : j'arrête là cette discussion.
Когда наблюдаемый нами сегодня свет этой звезды отправился в свой долгий путь, молодой Альберт Эйнштейн, работавший в швейцарском патентном бюро, только опубликовал свою эпохальную специальную теорию относительности здесь, на Земле.
Tandis que sa lumière... entreprenait son long voyage dans l'espace... le jeune Albert Einstein... travaillant à l'Office suisse des Brevets... venait juste de publier sa théorie de la relativité restreinte sur Terre.
Звали этого подростка Альберт Эйнштейн.
Le nom de cet adolescent... est Albert Einstein.
Эйнштейн задумался, возможно, первым в Северной Италии, как выглядел бы мир, странствуй мы на световой волне.
Einstein se demande, peut-être pour la première fois... ce que l'on verrait du monde en voyageant sur une onde lumineuse.
Чем больше Эйнштейн думал над такими вопросами, тем больше они его беспокоили.
Plus Einstein pense à ces questions, plus elles le troublent.
Эйнштейн назвал эти правила специальной теорией относительности.
Einstein donne à ces lois le nom de théorie de la relativité restreinte.
Эйнштейн нашел свою абсолютную систему отсчета :
Einstein trouve là son système absolu.
Эйнштейн сталкивался с таким отношением и применительно к людям.
Einstein découvre une notion sociale similaire.
Но Эйнштейн отверг резкий национализм своего времени.
Mais Einstein refuse le nationalisme de son époque.
Поэтому, как показал Эйнштейн, при приближении к скорости света должны происходить странные вещи.
Donc, comme Einstein le démontre... des choses étranges se produisent à une telle vitesse.
Эта область на севере Италии - не только место, где юный Альберт Эйнштейн обдумывал свои идеи.
La Toscane n'est pas seulement le creuset... de quelques-unes des idées du jeune Einstein.
Эйнштейн глубоко уважал Леонардо, и дух каждого из них в каком-то смысле до сих пор здесь живет.
Einstein respectait beaucoup Léonard de Vinci... et leurs âmes, en quelque sorte... habitent toujours ce paysage.
Эйнштейн показал нам, что такое возможно.
Einstein nous a démontré que c'était possible.
Таким образом, в 17-ом веке Голландия стала домом выдающемуся еврейскому философу – Спинозе, которым так восхищался Эйнштейн, и Рене Декарту, центральной фигуре в истории философии и математики, а также домом для ученого-политолога Джона Локка, имевшего мощное
La Hollande du XVllème siècle... est la patrie du grand philosophe juif Spinoza... qu'Einstein admirait tant... et de René Descartes, figure clé... de la philosophie et des mathématiques.
Через полчаса в кафе "Эйнштейн".
Dans 30 minutes, au café Einstein.
А Альберт Эйнштейн добавил :
Ce à quoi Albert Einstein a ajouté :
Эйнштейн, Наполеон, а теперь она!
Einstein, Napoléon et maintenant Rita!
Ты всегда столь заинтересован в своей репутации? Эйнштейн подготовил свой лучший материал, когда он был обычным клерком.
- Einstein était un simple employé.
Незадолго до смерти Эйнштейн в последний раз возвысил голос и поведал миру трагедию современного ученого.
Peu avant sa mort Einstein parla une dernière fois pour expliquer au monde ce qu'est la tragédie du savant de notre temps.
Альберт Эйнштейн закончена.
Aujourd'hui Albert Einstein
Эйнштейн, ко мне, малыш.
Ici, Einstein.
- Эйнштейн с тобой? - Да, он здесь.
- Einstein est avec vous?
Эйнштейн!
Einstein!
Приятной поездки, Эйнштейн.
Bon voyage. Attention à la tête.
Эйнштейн только что стал первым в мире путешественником во времени.
Einstein est le premier voyageur dans le temps.
Эйнштейн, ты маленький дьяволенок!
Einstein, petit gredin!
Давайте назовем его Эйнштейн.
On pourrait l'appeler Einstein.
Эдисон, Да Винчи, Эйнштейн. Они все завидуют мне.
Edison, Vinci, Einstein, tous me regardent!
Эйнштейн?
Et Einstein?
Да, Эйнштейн, я знаю о нём!
Je sais, Einstein.
Отведай свинца, Эйнштейн!
Bouffe du plomb, Einstein!
Если бы мне были нужны эти вещи, я бы не стал их выбрасывать, разве не так, Эйнштейн?
Si j'en voulais, je ne les jeterais pas, hein, Einstein?
Эйнштейн-предпринимательство.
"L'Einstein de l'entreprise."
Он настоящий Эйнштейн, даже колледж закончил он просто гений, даже очки носит
Ce type c'est Einstein, un génie universitaire... un super-intello avec des lunettes.
Ты выиграл приз, Эйнштейн!
Ça a cramé? Tu peux revenir en 2e semaine, Einstein!
Ты хоть об этом подумал, Эйнштейн?
Tu as trouvé ça tout seul, Einstein?
- Эйнштейн заговорил...
- Einstein a parlé.
Эйнштейн каждый день носил одну и ту же одежду.
Einstein avait toujours le même costume.
Смотри, Эйнштейн.
Regardez, Einstein.
Эй, Мистер Эйнштейн.
Hé, Einstein!
Спасибо, Эйнштейн!
Merci, Einstein!