Эки tradutor Francês
91 parallel translation
- Экий умник! Но Алан рискнул.
C'était pour vous sortir de là.
Экий ты несговорчивый.
Vous avez mis le temps!
Экий пройдоха.
Petit ganniv
Вот и хорошо. Экий вы точный.
Parfait, j'admire votre précision.
Экий ты состоятельный президент.
Ton président nouveau riche.
У тебя головных болей не бывает, экий ты счастливчик.
Et comme je dis toujours, la tête au baroque et le nez au classique.
Экий вы зануда.
Tu es plutôt du genre rustre toi.
Если ты не против, еду в следующий раз заказывать буду я. Экий ты доставучий, сынок, знаешь..
Si ça ne te fait rien, je choisirai le repas la prochaine fois.
Росс, экий ты пугливый.
Tu es trop tendu.
Экий Вы агрессивный молодой человек.
Vous êtes du genre plutôt violent, comme garçon...
Зеленые сработают! Экий ты тупоголовый!
Les vertes, ça va aller, calvenus de tête dure.
Не дрейфь, Эки, этот мяч твой!
Du calme, Ecki. Tu l'arrêtes.
Эки! Не завали игру! Нам нужны спонсоры!
Ecki, c'est la division régionale qui est en jeu.
Твой Эки целыми днями пашет в пекарне!
Pourquoi Ecki est toujours dans la boulangerie?
Эки еще будет играть в бундеслиге!
Un jour, il jouera en D1.
- Эки, ты весь потный.
- Ecki, tu as chaud.
- Ты понял, Эки? Идет.
Ça te va, Ecki?
Знаешь почему Эки держит ворота девственно чистыми?
Tu sais pourquoi le but d'Ecki est préservé?
Эки!
Hé, Ecki.
- Пошел ты, Эки!
Putain, Ecki! Merde!
Эки не нарушал правила!
Ecki n'y pouvait rien.
Жаль, что в душе никто не наклонился за мылом? Да, Эки?
Heureusement, personne s'est baissé pour ramasser le savon.
Я всегда говорил, что Эки отсасывает. Член сосет!
Je savais que c'était un suceur de bites.
Ты уже рассказал маме, Эки?
Ta maman n'est pas au courant?
Скажи, что это неправда, Эки.
Dis que c'est pas vrai.
- Эки не хуже вас, придурков.
- Tu comprends? - Il est pas plus mauvais que vous.
Надо сказать, наш Эки в последнее время немного не в теме.
De toute façon, ces derniers temps, il est plus très concentré.
И не забудь, Эки, в ней должно быть одиннадцать подружек.
Et n'oublie pas, vous devez être 11 copains.
Эки обязательно соберет команду. И тогда он вам покажет.
Ecki pourrait venir affronter notre équipe.
Останься, Эки.
Reste, Ecki.
- Я не против семейной терапии, но не из-за того же, что Эки заглядывается на мужчин.
On va pas faire une thérapie de famille parce qu'il aime les hommes.
- Я Эки.
- Moi, c'est Ecki.
- Эки, парень мечтает стать гинекологом.
- Il veut devenir gynécologue.
Что-нибудь слышно об Эки?
Des nouvelles d'Ecki?
- Эки?
Ecki?
Родители хотят назвать его Эки и сделать тебя крестным.
Je crois qu'ils vont l'appeler Ecki.
Дядя Эки?
Oncle Ecki.
Я не против, но только вместе с Эки.
Je veux bien. A condition qu'Ecki participe.
- Эки как раз собирает команду.
- Je joue au foot. - Il monte une équipe.
- Ты мог бы записаться в команду Эки.
- Tu pourrais pas jouer avec Ecki.
Тебе повезло, Эки. Как всегда.
Tu as eu de la chance, comme toujours.
Экий бред..
j'avais tort.
- Привет, Эки.
- Salut, Ecki.
Эки.
Ecki...
Эки, твоя куртка.
Tiens, ton blouson.
- Смотри, кактанцует Эки.
Regarde, Ecki danse.
- Собрание команды закончилось, Эки.
- La réunion est terminée, Ecki.
- Сорри, Эки.
Désolé, Ecki.
Ладно, Эки.
OK, Ecki.
- Эки!
- Ecki!
- Эки!
Ecki!