English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Э ] / Элементом

Элементом tradutor Francês

51 parallel translation
Национал-социалистами были введены новые законы, в том числе насильственная стерилизация каждого, кто признавался "асоциальным элементом".
Les nazis ont pris des mesures inédites comme la stérilisation forcée des citoyens rangés dans la catégorie des "asociaux".
Человек хамеет, как только соприкоснется с этим элементом.
On devient rustre au contact avec ces ploucs.
А что ещё можно ожидать, когда твоё имя созвучно с элементом женской анатомии?
Mon nom rime avec une partie de l'anatomie féminine.
Амниотическая жидкость является ведущим биогенным элементом.
Le fluide amniotique est l'élément biogénique principal. On l'injecte dans le sujet.
Мы имеем дело не с обычным преступным элементом, придётся отказаться от обычных следственных приёмов.
Nous n'avons pas ici affaire à l'élément criminel habituel. Nous devons abandonner les méthodes policières normales.
- А с этим нежелательным элементом, значит, можно?
T'avais une excuse pour voir cette racaille?
Итак, это было простейшим элементом... любого ритуала или сцены в танце,.. в которой Майя должа была добиться от меня полного выражения... и это... это был ритуал во времени... а для меня - ещё и в смерти.
C'était la partie la plus facile... d'un rituel ou d'une scène de danse... que Maya pourrait avoir voulu pour moi m'exprimer totalement... et cela...
Заряженная сверхтяжёлым элементом.
Avec une charge d'élément super lourd
Проведя анализ тысячи записанных огнестрельных боев Орден Клериков обнаружил что геометрическое расположение противника в огнестрельном бою является статистически предсказуемым элементом.
Après l'analyse de centaines d'enregistrements de combat avec des armes à feu, Ecclésiaste a déterminé que la distribution géométrique des antagonistes dans tous ces combats est un élément statistiquement prévisible.
Тогда вы можете быть элементом общей системы.
Alors, vous feriez partie intégrante du système.
Для успешного Килнорима, это является первоначальным элементом.
Pour réussir un Kelnoreem, il y a un élément requis avant tous les autres...
Ботинок, корзина, бочонок - - элемент за элементом, она собирается.
La chaussure, le seau, la baignoire... le piège se forme au fur et à mesure.
Объедините это с элементом интеллекта, искусственного или нет, и я готов буду поспорить, что нет особой разницы между живым организмом и этими замечательными существами.
Combinez ça avec l'élément d'intelligence, artificielle ou non, et je vous défis de me donner la distinction entre un organisme vivant et ces remarquables créatures.
И именно эта система производства за границей Франции оказалась ключевым элементом Просвещения.
Et c'est ce système de production à l'extérieur de la France qui fut crucial pour le Siècle des Lumières.
Ударить сейчас, воспользуясь элементом неожиданности
Nous devrions frapper maintenant tant que nous avons l'élément de surprise.
Не рассчитывайте, что вы сможете управлять каждым элементом.
Vous ne pouvez pas maîtriser chaque élément. - Ce n'est pas le but?
С духовным элементом, божественным элементом.
Faites-moi savoir quand les Cardinaux arrivent.
Я осуществил процесс имитации с каждым известным элементом, и не один из них не может заменить сердечник из палладия.
J'ai fait des simulations avec tous les éléments connus, mais aucun ne peut remplacer efficacement le générateur de palladium.
Населенный непослушным элементом.
Gâché par des éléments instables.
Джордж Бек, с другой стороны, является ключевым элементом уравнения и финансовой основой, которую разведка США обычно игнорирует, предпочитая заниматься оперативными игроками.
George Boeck, d'un autre côté, est l'inconnue de l'équation et le type de pivot financier que les renseignements américains ont pris l'habitude d'ignorer au profit des gros joueurs.
Все, над чем она работала последние два года - это история о человеке, который также является центральным элементом расследования ФБР
Tout ce qu'elle a fait sur 2 ans est à propos d'un homme qui faisait aussi l'objet d'une enquête du FBI.
Он сам себя забил элементом твоего витринного декора?
Il s'est frappé lui-même avec un bout de votre vitrine? De quoi parlez-vous?
Был задан вопрос, является ли принадлежность к одной из религий важным элементом в жизни человека.
Le fait de faire partie d'une religion organisée est-il important dans la vie?
Сапфир Хронос оказался единственным элементом способным остановить Устройство Армагеддона.
Chronosaphir. Découvert comme le seul élément connu qui puisse arrêter le système Armageddon.
Есть секс с элементом очищения.
Le sexe peut être une purification.
Инновация стала ключевым элементом для модернистов.
L'innovation, caractéristique... De Degas et des modernistes.
Но у каждой двери имеется тот же чип, что означает, они связаны подобным элементом.
Mais chaque porte à les mêmes puces d'ordinateur, ce qui veux dire qu'elles sont liées par un élément similaire.
Если выйдешь отсюда с этим элементом, ТАРДИС попытается тебя остановить!
Si vous sortez d'ici avec ce circuit, le TARDIS va essayez de vous en empêcher!
Она была важнейшим элементом выживания миллионы лет..
Un moyen de survie depuis un million d'années.
Новость, что у Мойры Квин была интрижка с Малкомом Мерлином стала центральным элементом перекрёстного допроса.
L'existence d'une liaison entre Moira Queen et Malcolm Merlyn est devenue l'élément central de l'accusation.
Который является самым распространённым элементом на Земле.
Ce qui est l'élément le plus répandu sur la surface de la Terre.
Имена богохульные являются другим ключевым элементом этого пророчества, прямо указывающим на Римско-католическую церковь
Les "noms de blasphèmes" est un autre élément clé de cette prophétie qui désigne directement l'église catholique romaine.
Я не хотел ничего говорить. пока не был уверен, но... Я повторно провел тесты с твоим элементом в моей лаборатории.
Je ne voulais rien dire avant d'en être sûr, mais... j'ai refait les tests sur ton élément dans mon labo et j'ai infirmé les résultats.
Туфли с дополнительным элементом называются "броги".
Ces décorations additionnelles sont des perforations.
"Анатомия Грей" Сезон 11, серия 2 "Пазл с утерянным элементом"
Grey's Anatomy 11x02 Puzzle Avec Une Pièce Manquante
Например, если мне нужно увидеть содержание вашей электронной переписки, или телефонных переговоров вашей жены, или чего угодно ещё, то всё, что мне нужно сделать, это воспользоваться так называемым "селектором" – каким-либо элементом в коммуникационной цепочке,
Si, par exemple, je veux connaître le contenu de vos courriels ou des appels téléphoniques de votre femme, il me suffit d'utiliser ce qu'on appelle un "sélecteur".
Похоже, оно имеет человеческий облик, окружено каким-то инородным элементом.
On dirait une forme humaine entourée d'un élément étranger.
В боксе происхождение бойца становится самым священным элементом его личности, оно формирует выбор, который навсегда может изменить его жизнь.
En boxe, les origines peuvent être un élément crucial d'identité, déterminant des choix décisifs pour toute une vie.
И пришла пора жителям Йонкерса снова занять те позиции, которые уже утрачены этим узким, маргинальным элементом.
Les citoyens respectables de Yonkers doivent résister à ces... ces éléments marginaux qui ont perdu la raison.
Чувствительным элементом эффекта Холла.
Par des capteurs à effet Hall.
Я первым признаю, что не предвидел всю эту затею с элементом Генезис.
Je serais le premier à admettre, tout l'élément Genesis, Je ne l'ai pas vu venir.
Значит, придется воспользоваться элементом неожиданности.
Je vais devoir le prendre par surprise, alors.
А триллер для того, чтобы ты могла поработать над элементом неожиданности.
Et le thriller était pour que tu travaille l'élément de surprise.
Или каким угодно другим элементом системы.
{ \ 1cH00ffff } Ou avec l'un ou l'autre des milliers d'éléments de ce forage.
У нас нет источника инсайдерской информации, который, ты знаешь, является ключевым элементом в нашем обвинении, потому что он сообщил его тебе, в изолированной комнате.
Nous ne disposons pas la source de l'information privilégiée, que vous connaissez est un élément clé putain dans cette poursuite, parce qu'il vous l'a donné dans la salle bloquée.
- Нам, наверное, следует воспользоваться элементом внезапности.
- Il faudrait les prendre par surprise. - Pardon.
- За что? - За связь с преступным элементом.
Associé avec un voyou connu.
Я была "разлагающим элементом".
J'avais une "influence pernicieuse".
Терра была ключевым элементом моего плана.
Terra était la clé de mon plan.
Что стало последним элементом мозаики?
La piéce manquante?
и я уверенна что сумка и деньги являются ключевым элементом в этом деле.Мы итак пошли вам на уступки детектив.Мой клиент здесь просто из любезности.
Doucement, inspecteur. Ma cliente est là par courtoisie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]