Элле tradutor Francês
60 parallel translation
- Да. Так вот, мы с Вивиан работаем на Бобе Хоупе, братьях Ритц, и Фреде Астере. И все работаем на Элле Фитцджеральд.
Fred Astaire... et jusqu'à Ella Fitzgerald.
Вот так, сходу, я бы сказал, тебе нужны Боски, Джим Браун мисс Дэйзи и Леон Спинкс. Не говоря уже о самой большой Элле Фицджеральд в мире.
A vue de nez, je dirais un Boesky, un Jim Brown... une Miss Daisy, deux Jethros et un Leon Spinks... sans parler d'une géniale Ella Fitzgerald.
Глава 9. Элле и я
Chapitre Neuf Elle et moi
Элле, ты продажная сука...
Sale chienne perfide!
Смотри, отдай их Элле.
Tu les rends bien à Ella?
Слушай, Элле нужна помощь, и мне - тоже.
Elle a besoin d'aide et moi aussi.
Ты действительно думаешь, что можешь доверять этой Элле?
- Tu peux avoir confiance en Elle? - Non.
Очевидно то, что Эллейн не хотела тебя обидеть
Elle te ménage.
Как он едет в Аллигатор Эллей. у нас есть улика в виде ДНК.
On le voit sur des vidéos allant vers l'allée des alligators.
Да мой отец отведал больше пирожков, чем Кристи Эллей.
Mon père a serré encore plus que Kirstie Alley.
" Намекни Элле и я отстану от тебя.
"Dis-le à Ella et je te laisse souffler. A"
Ее мама умерла, когда Элле было 5.
Sa mère, elle est morte quand Ella avait 5 ans
Я говорила Элле, не будь как твоя мама.
J'ai dit à Ella, "ne sois pas comme ta mère".
Итак, Миссис Ривера, у нас несколько вопросов об Элле Мендез.
Mme Rivera, nous avons quelques question à vous poser concernant Ella Mendez.
Элле послали цветы от флориста на Мэдисон авеню.
Ella a reçu des roses d'un fleuriste de Madison Avenue.
Посол Эндрю Рейнс послал цветы Элле Мендез.
L'ambassadeur Andrew Raines a envoyé des roses à Ella Mendez
Хорошо, в таком случае, мы должны знать почему ваш муж послал розы Элле Мендес.
Ok, dans ce cas, nous avons besoin de savoir pourquoi votre mari a envoyé des roses à Ella Mendez
Хотим задать тебе несколько вопросов о твоем маленьком приключении, Элле Мендес.
Nous voulions vous poser quelques questions à propos de votre petite Chucita Ella Mendez
Когда Элле начали ппоступать эти платежи?
Quand ont débuté les paiements de Ella?
И Элле, и Кейле платят, чтобы они молчали.
Et Ella et Kayla se font payer pour garder le silence.
Может, вы передадите другой Элле, что Федерация тенниса наказывает игроков за приём зелёных теблеточек.
Vous pourriez peut-être dire à l'autre Ella que la fédération de tennis exclue les joueurs qui prennent des petites pilules vertes.
Но если вы правда заботитесь об Элле, вы должны рассказать мне где она сейчас или она кончит как Аманда.
Mais ci tu tiens vraiment a Ella, tu dois me dire où elle se trouve maintenant ou sinon elle va finir comme Amanda.
Ты узнала о Хосе и Элле, ты разозлилась, ты захотела с ней "переговорить"... - и...
Tu as découvert pour José et Ella, tu as pété un câble, tu as voulu la confronter, et...
Я уже весточку королю Элле, попросил у него воинов, согласно нашему договору.
J'ai déjà envoyé une missive au roi Aelle, lui demandant des renforts, comme convenue par notre alliance.
Нам нужно задать вам несколько вопросов о вашей помощнице Элле Хейс.
On doit vous poser quelques questions à propos de votre assistant Ella Hayes.
Но люди не забывают, кого увольняет Матильда, а это значит, что, благодаря Элле, моя карьера в мире моды почти завершена.
Mais quand Matilda vire quelqu'un, les gens s'en souviennent. Ce qui veut dire que ma carrière dans la mode est quasi terminée.
А пока поговорим об Элле.
En attendant, parlons D'Ella.
Вот парень, который угрожал Элле.
Ok, c'est le type qui a menacé Ella.
Один свидетель слышал, как вы угрожали Элле Хейс, а другой видел вас рядом с местом ее убийства.
Nous avons un témoin qui vous a entendu menacer Ella Hayes. Et un autre vous a vu près de l'endroit où elle s'est faite tuée
Тогда развейте его. Расскажите, что вы знаете об Элле Хейс.
Que savez-vous d'Ella Hayes?
Он признался, что сказал Джулиану о том, что Элле все известно, а Джулиан сказал ему, что позаботится о ней.
Ouais. Il a avoué l'avoir dit à Julian Et Julian lui a dit qu'il prendrait soin d'elle.
Позвонить Элле.
Appelle Ellie
Он звонил Элле из ночного клуба.
Il a appelé Ella d'une boite de nuit.
Утешением Элле служили отцовские письма из странствий.
Ella trouvait le réconfort dans les lettres que son père envoyait.
Элле приходилось выполнять всю работу.
Désormais toutes les corvées lui incombaient.
И уже не в первый раз Элле стало жалко двух интриганок, которые были так хороши снаружи и так уродливы внутри.
Ce n'était pas la première fois qu'Ella eut de la peine pour ces deux diablesses, dont la laideur intérieure n'avait d'égal que leur beauté extérieure.
Элле не терпелось записать всё, что произошло, чтобы не забыть ни единой мелочи, словно она рассказывала отцу и матери о королевском бале и встрече с принцем.
Ella avait hâte d'écrire ce qu'elle avait vécu, afin de se souvenir de chaque détail. Comme si elle parlait à sa mère et à son père, du palais et du temps passé avec le prince.
Босиком, по Нидл-Эллей?
Pieds nus? - Dans le quartier des toxicos?
Я могу поговорить с ним, убедить не причинять боль Элле.
Je peux lui parler, pour être sur qu'Ella ne soit pas blessée.
Завтра утром, на тропе Спирит Эллей ( англ. Аллея Духов ).
Demain matin, Spirit Allay Trail.
Я уже послал весточку королю Элле, нашему союзнику, призвав его сюда.
J'ai déjà envoyé un message au Roi Aelle, le convoquant ici.
Всякий раз, думая об Элле, я просто хочу
Quand je pense à Ella, je veux juste
Хочешь пожелать доброй ночи Элле, прежде чем я уложу её в кроватку?
Tu veux dire bonne nuit à Ella avant que je la mette au lit?
Я женился на Элле.
Je suis marié à Ella.
Это то, что он говорил Элле Зунвольт.
C'est ce qu'il a voulu dire à Ellie.
Зола на Элле. Зола на ушке.
Des cendres sur Ella.
Тогда выдай меня королю Элле.
Alors, envoyez-moi au roi Aelle.
Отдай меня Элле.
Livrez-moi à Aelle.
Тогда отдай меня королю Элле.
Alors envoie-moi au roi Ælle.
Экберт отдаст меня королю Элле, который убьет меня.
Egbert m'envoie au roi Ælle, qui me tuera.
Вы должны будете отомстить, но не Элле.
Oh, tu dois chercher à te venger, mais pas sur Ælle.