Эмиля tradutor Francês
81 parallel translation
Дай мне Эмиля.
Passez-moi Émil!
- Эмиль вам покажет. - Эмиля там не будет.
Il ne sera pas là.
Простите, прошлой зимой мы не встречались у Эмиля Яннингса?
Je vous ai vu à la UFA avec Emil Jannings, non?
Нет. Но вы ведь знаете Эмиля?
Vous le connaissez?
Пациенты доктора Эмиля Куе в 1857 году при помощи механики слов заставляли себя излечиваться от болезни. Пациенты повторяли :
Les patients d'un docteur, se sont soignés eux mêmes en répétant une formule verbale.
Эмиля Дикенса?
Emilie Dickens, s'il vous plait?
Доктора Эмиля Шуффхаузена!
- Le Dr Emil Schauffhausen.
Он в доме Эмиля.
Il est dans la maison d'Emile.
Видели бы вы Эмиля.
T'aurais vu Emil.
- Лицо Эмиля скошено набок. - Ты выглядишь довольно скверно.
- Comme s'il avait le visage tordu.
Что это значит? Я набросился на Эмиля из-за того что он сделал... и все что я получаю в благодарность - кучу презрительных замечаний?
Je cogne Emil pour toi et j'ai droit qu'à des remarques supérieures?
Для Эмиля.
- Emile a un petit coup de chaud!
Эмиля Валерстайна. Он один из лучших.
Sa vengeance sur elle pour avoir quitté la maison.
В то же мгновенье на 6-ом этаже в доме № _ 28 по улице Трюден Эжен Колер, вернувшись с похорон своего лучшего друга Эмиля Мажино,... стирал в записной книжке его имя.
Au même instant, au 5e étage du 28, avenue Trudaine dans le 9e,... Eugène Koler, après l'enterrement de son ami, Émile Maginot,... en effaçait le nom de son carnet d'adresse.
В 11 лет я посмотрела "Жизнь Эмиля Золя".
Quand j'avais 11 ans, ils ont projeté La vie d'Emile Zola...
По всей видимости, кассета находилась в распоряжении... бывшего сотрудника На страже смерти Дастина Эмиля Райта.
La cassette se trouvait en la possession de Dustin Emil Wright, un ancien employe de DeathWatch.
Мне нужен был кто-то, кто не вызовет подозрения у Эмиля, кто-то, кому я могу доверять.
J'avais besoin de quelqu'un qui n'éveille pas les soupçons d'Emil. En qui j'aie confiance.
Ребята вроде Эмиля всю свою жизнь тестируют систему.
Des types comme Emile passent leur vie à défier le système.
- Ты не видел шапку Эмиля?
- T'as vu le bonnet d'Emil? - Sur l'étagère.
Oнa впepвыe пoявилacь мaлeнькoй дeвoчкoй в "Зaпaднe" Эмиля Зoля.
Elle a fait sa première apparition comme jeune fille dans le roman L'Assommoir par Emile Zola. Oui.
Потому что мы собираемся на симпозиум Доктора Эмиля Фарман-Фармиана, посвященный молекулярному позитронию...
On va à un symposium sur le positronium moléculaire donnée par Dr. Emil Farmanfarmian.
Тебя подставили. Он просто пытается заставить меня уговорить Эмиля Хирша, на $ 2 миллиона меньше чем я хочу.
Il essayait de me forcer à faire signer Emile Hirsch pour 2 millions de moins.
Это от доктора Эмиля.
C'est le Dr Emil.
Мне нужно найти Тесс и Эмиля, а потом выбраться отсюда.
Je dois retrouver Tess et Emil, puis sortir d'ici.
Оставь моего Эмиля в покое!
Allez, rends-le-moi!
Помнишь Эмиля Хансена?
Tu te rappelles Emil Hansen?
Для "Бургера Эмиля Горгонзолы"!
Pour le Emile Gorgonzola burger!
Мы хоронили Эмиля, единственного сына Губернатора.
On enterrait Emil, le fils unique du gouverneur.
Я - невестка Эмиля, который был здесь передо мной.
Je suis la belle-sœur d'Émile, qui vient de sortir.
То, что произошло в Праге - потеря Эмиля Душека - очень беспокоит.
Que s'est-il passé à Prague? La perte Emil Dusek... est très inquiétante.
Он нашел прекрасного товарища в сыне садовника, Эмиля.
Il a trouvé un compagnon idéal en Emil, le fils du jardinier. Un beau petit garçon.
Но Эмиля больше никто не видел.
Mais... on n'a jamais revu Emil.
Но его опережает Спиноза. Он оглушает Эмиля и забирает картину.
Spinoza est déjà là, assomme Emil et emporte le tableau.
- Эмиля Ларссона уволили?
Emil Larsson a été viré pour quoi?
- Мы знаем про Эмиля.
- On connait Emil.
Всё, что у нас было на Аннику Меландер, подходит и под Эмиля Ларссона.
Tout ce qu'on a sur Annika Melander coïncide aussi avec Emil Larsson.
Поддержи Эмиля!
Prends Emil!
Сага, держи Эмиля!
Saga, prends Emil!
Бери Эмиля!
Prends Emil!
Сага, подхвати Эмиля!
Saga, prends Emil!
Сага, поддержи Эмиля!
Saga, prends Emil.
Во время ограбления цветочного магазина, когда убили офицера Риса, мог кто-нибудь ещё быть там и ждать Дэниела и Эмиля в машине?
Lors du cambriolage chez le fleuriste, lorsque que l'agent Reese a été tué, est-ce que quelqu'un aurait pu attendre Daniel et Emile dans la voiture? Quelqu'un faisant le guet, par exemple?
А я расширю зону поиска Эмиля, до Южной Калифорнии
Je vais faire étendre le mandat de recherches pour Emile jusqu'au sud de la Californie.
Может, один из них был там, чтобы поддержать Эмиля И он появлялся только на показаниях нашей звезды
Peut-être que l'un d'eux était là pour soutenir Emile et ne s'est présenté que les jours où ce dernier a témoigné.
Я могу проследить тебя до Эмиля
Je pourrais vous suivre jusque chez Emile.
Мы ещё не нашли Эмиля?
Avons-nous retrouvé Emile?
Мне интересно, во время суда Прайса, был ли кто-нибудь там из Bloods, кто приходил только ради Эмиля?
Je me demandais si, pendant le procès de Price, un membre des Bloods de la 28ème Rue n'était pas venu juste pour voir Emile?
Капитан просила передать, что мы нашли Эмиля в Фонтане, сейчас его сюда доставляют слава Богу чувствую, скоро будет арест
Le capitaine veut que vous sachiez qu'on a trouvé Emile à Fontana. On l'amène en ce moment. Grâce à Dieu.
Мне интересно, зачем вы поехали в Солано и забрали Эмиля, когда он вышел из тюрьмы
Je suis curieuse de savoir pourquoi vous êtes allé à la prison de Solano pour récupérer Emile à sa sortie de prison.
А как насчёт того, чтобы найти Эмиля Фишера?
Pourquoi ne pas trouver Emile Fisher?
почему Эмиля?
Pourquoi Emile?