English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Э ] / Эмпайр стэйт билдинг

Эмпайр стэйт билдинг tradutor Francês

39 parallel translation
- Эмпайр Стэйт Билдинг.
- Empire State Building.
Так он сейчас может быть на крыше Эмпайр Стэйт Билдинг?
Alors, il est peut-être au sommet de l'Empire State Building.
Если бы я запретил прыгать с Эмпайр Стэйт Билдинг... — Да, я бы прыгнул.
Si je te disais de ne pas sauter de l'Empire State Building... - Vous avez raison.
Конечно, не то, что завтракать на верхушке Эмпайр Стэйт Билдинг, но зато здесь есть милые видоискатели.
Ce n'est pas digne d'un pique-nique en haut de l'Empire State Building, mais ils ont les mêmes petits télescopes.
ты положишь в посылку разные вещи из Нью-Йорка : несколько бубликов, брелок Эмпайр Стэйт Билдинг... а затем все это сверху укроешь газетой "Нью-Йорк Таймс"...
Fais un paquet de trucs de New York... des bagels H H, un porte-clés de l'Empire State Building... et ensuite, recouvre le paquet avec un New York Times...
Многие люди, приезжая в Нью-Йорк, сразу идут к зданию Эмпайр Стэйт Билдинг.
La plupart des gens, quand ils viennent à New York, ils vont directement à l'Empire State Building.
я полагаю, о парне в костюме супергероя, лезущего по Эмпайр Стэйт Билдинг.
Je suppose que c'est un type en costume de super-héros escaladant l'Empire State Building.
Мы покажем ей "Эмпайр Стэйт Билдинг" ( знаменитый небоскреб в Нью-Йорке )
On l'emmènera à l'Empire State Building.
Каждый должен увидеть "Эмпайр Стэйт Билдинг".
Tout le monde devrait visiter l'Empire State Building.
И на следующий день я повел всех в "Эмпайр Стэйт Билдинг".
Et le jour suivant, j'ai emmené tout le monde à l'Empire State Building.
Забавный факт об "Эмпайр Стэйт Билдинг" номер один :
Fait amusant à propos de l'Empire State Building numéro 1 :
Знаешь, Кэйти, я так давно хотела посетить "Эмпайр Стэйт Билдинг", но я ждала, чтобы прийти сюда с кем-то особенным.
Tu sais, Katie, ça fait longtemps que je voulais venir à l'Empire State Building, mais j'ai attendu pour venir ici avec quelqu'un de spécial.
Мы с Маршаллом тоже никогда раньше не были в "Эмпайр Стэйт Билдинг".
C'est la première fois qu'on vient avec Marshall.
Я больше не хочу смотреть этот дурацкий "Эмпайр Стэйт Билдинг".
Je n'ai plus envie de voir ce stupide Empire State Building.
Ладно, забавный факт об "Эмпайр Стэйт Билдинг" номер 22 :
Okay, fait amusant sur l'Empire State Building numéro 22 :
В "Эмпайр Стэйт Билдинг" есть куча мест, где люди могут поговорить с глазу на глаз.
L'Empire State Building a plein d'endroits où les gens peuvent avoir des conversations privées.
Слушай, ты был на "Эмпайр Стэйт Билдинг"?
Regarde, as-tu été à l'Empire State Building? Non.
Простите, сэр, не могли бы Вы подсказать, как попасть в "Эмпайр Стэйт Билдинг"?
Excusez-moi, monsieur, pouvez-vous me dire comment aller à l'Empire State Building?
Собираешься рассказать мне очередной забавный факт об "Эмпайр Стэйт Билдинг"?
Tu as un autre fait amusant sur l'Empire State Building pour moi?
И последней вещью, которую мы сделали до ее отъезда, был подъем на "Эмпайр Стэйт Билдинг".
Et la dernière chose qu'on a fait avant qu'elle parte c'est aller à l'Empire State Building.
Так что вчерашний поход в "Эмпайр Стэйт Билдинг" не считается.
Donc hier ne compte pas vraiment comme étant aller à l'Empire State Building.
Ладно, забавный факт об "Эмпайр Стэйт Билдинг" номер 81 :
Alors, fait amusant sur l'Empire State Building numéro 81 :
Итак, ребята, теперь вы можете говорить, что побывали на "Эмпайр Стэйт Билдинг".
Donc vous pouvez enfin dire que vous avez été à l'Empire State Building.
Я даже вижу Эмпайр Стэйт Билдинг, когда встаю на кровати.
Je peux voir l'Empire State Building en montant sur mon lit.
- Эмпайр Стэйт Билдинг.
L'Empire State Building.
Нет, другой, очень высокий такой, с разными антеннами и окнами? Это Эмпайр Стэйт Билдинг.
Le très grand avec l'antenne, les fenêtres...
Слушай, пока ты здесь, я настоятельно рекомендую посетить Эмпайр Стэйт Билдинг, пока ты или кто-нибудь из твоих пустынных макак-братцев не уничтожили его.
Durant votre séjour, il faudra visiter l'Empire State Building, avant qu'un de vos macaques de cousins le pulvérise.
Эмпайр Стэйт Билдинг в День влюбленных, самое романтическое здание в мире, в самый романтический день в году.
L'empire state building, un jour de St Valentin, le bâtiment le plus romantique du monde le jour le plus romantique de l'année.
Каждые две недели я покупаю билет и болтаюсь в холле Эмпайр Стэйт Билдинг в надежде встретить настоящую любовь.
Chaque semaine, j'achète un ticket et je me rends dans le hall de L'Empire State Building pour voir si je rencontrerais mon âme soeur.
Джейми, не могу поверить, что ты взял меня в Эмпайр Стэйт Билдинг в День влюбленных
Je n'arrive pas à croire que tu m'aies emmenée à L'Empire State Building, un jour de St Valentin.
Денни, я чуть не провела День влюбленных в Эмпайр Стэйт Билдинг.
J'étais sur le point de passer la St Valentin à L'Empire State Building.
Где говорилось, что Эмпайр Стэйт Билдинг это романтично?
Qui t'a dit que L'Empire State Building était romantique?
Дэнни, я почти уверена, что это будет Эмпайр Стэйт Билдинг, но это очень милые варианты.
Danny, je suis certaine que ça a être à l'Empire State Building, mais ce sont des exemples super mignons.
Она имела доступ к 50 этажу Эмпайр Стэйт Билдинг во время реконструкции.
Elle avait accès au 50e étage de l'Empire State Bulding quand il était en rénovation.
Эта модель была использована только в одном месте с 33 по 61 этажа Эмпайр Стэйт Билдинг
Ce modèle particulier n'a été utilisé qu'à un seul endroit aux étages 33 à 61 à l'Empire State Building.
Итак, ты просто телепортировал меня на вершину Эмпайр Стэйт Билдинг и обратно.
Tu m'as pulvérisée sur le toit de l'Empire State Building puis tu m'as ramenée.
Дэнни, я просто хочу, чтобы у твоей мамы был бойфренд, и на день святого Валентина мы не целовались втроем с твоей ма наверху Эмпайр-Стэйт-Билдинг.
Danny, je veux juste que ta mère ait un petit-ami pour que la saint Valentin ne soit pas toi, moi et ta m'man s'embrassant du haut de l'Empire State Building.
Все искусство, литература, Моцарт, Уильям Шекспир, Микеланджело и "Эмпайр-стэйт-билдинг" -
L'art, la littérature, Mozart, Shakespeare, Michel-Ange et l'Empire State Building...
Сонеты Шекспира, книжный шкаф, Эмпайр-стэйт-билдинг, мать его.
Un sonnet de Shakespeare, une bibliothèque, l'Empire State Building.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]