Это мой муж tradutor Francês
594 parallel translation
- Дядя Вилли, это мой муж.
- Oncle Willie, mon mari.
Это мой муж.
C'est mon mari.
О, прошу прощения, мистер Лисон, это мой муж.
Je vous présente mon mari.
А это мой муж Питер.
Et voici mon mari, Peter.
Большое спасибо, сэр. А это мой муж.
Je vous présente mon mari.
Это мой муж, мистер Лумис.
- Voici mon mari.
извините, мсье, я прочла эту статью и мне кажется, это мой муж.
Pardon, monsieur, j'ai lu cet article et je crois que c'est mon mari.
Полковник Хилльер, это мой муж, Берт Хансон.
Entrez, Colonel.
Это мой муж, полковник Шэннон, из ВВС Соединённых Штатов.
Voici mon mari, le colonel Shannon... ancien de l'armée de l'air américaine.
Это мой муж.
Voilà mon mari.
Это мой дом. А это мой муж - развратник!
C'est ma maison et ça mon mari, le coureur!
- А это мой муж, мистер Синглмен. - Здравствуйте.
Mon mari, M. Galante.
Это мой муж, он в России. Вермахт.
Ça, c'est mon mari, en Russie avec la Wehrmacht.
Я мать Пинки, это мой муж
Je suis la mère de Pinky.
Чего тебе, старик, это мой муж, нельзя ему коснуться меня, что ли?
C'est quoi le probème, viel homme? C'est mon mari, il peut me toucher.
Это мой муж, Уолт.
Mon mari, Walt.
Это мой муж.
Mon mari.
Это мой муж!
C'est mon mari!
Это мой муж, его избили.
C'est mon mari.
Это Конни, мой муж.
Lui, c'est Connie, mon mari.
Более молодой, чем мой муж, человек мог принять это или напиться, или развестись со мной но он не молод.
Un mari jeune l'aurait supporté ou aurait divorcé. Mais le mien, ça l'aurait tué.
Мой муж преподнёс мне это в честь нашего возвращения.
Regardez le cadeau que m'a fait mon mari.
- Мой муж скончался этой весной.
- Il est décédé le printemps dernier.
Плейбой, ловелас, язык хорошо подвешен, я почти готова поверить, что это мой четвертый муж Майк.
Un baratineur, un homme à femmes, un play-boy. Je pourrais le confondre avec mon quatrième mari, Mike.
- Джордж Рейнольдс? - Да. А, это человек, который, как утверждал мой муж, продал ему иридий.
Il aurait vendu l'iridium à mon mari.
Это был не мой муж.
L'homme qui était ici n'est pas mon mari.
Но тебе это не удастся, я больше не молодая и не такая ранимая, каким был мой муж.
Je ne suis plus jeune, vulnérable. Mon jeune mari l'était, Iui.
Так думает мой муж, но это совсем не верно.
Je sais que mon mari croit cela, mais ce n'est pas vrai.
Если мой муж разорился, то это из-за меня.
Il s'est ruiné pour moi.
Показывайте. Этой мой муж, Карл. А это мистер Коллини.
voici mon mari CarI. voici Nick Collini.
Дорогой, мой муж остаётся этой ночью в городе.
" Mon chéri, mon mari est resté en ville.
Молодой человек на фото - мой муж. Другой - это отец Берта.
Le jeune homme est mon mari.
Мой муж нарисовал это сегодня ночью.
Il avait pris ce qu'il avait sous la main.
- Как я буду есть, спать... Ведь мой муж умер в этой кровати...
Comment peut-on manger ou dormir quand mon mari est mort?
- Мой будущий муж. - Я не верю в это!
- Mon futur époux.
Это мой муж, Роджер. - Как поживаете?
Mon mari, Roger.
Это не мой муж, а студент-юрист.
C'était l'étudiant en droit.
- Что это мой будущий муж.
- Qu'il sera mon époux?
Мой муж украл миллионы у этой земли, нашей земли.
Mon mari a volé des millions à ce pays, notre pays.
А Гай, мой муж, сказал, что это доктор Шенд, один из них, слушает проигрыватель.
Mon mari dit que c'est le Dr Shand qui fait de la musique.
Здравствуйте. Харви, это мой муж.
Mon mari.
Мой муж Мадам, присядьте, это может занять какое-то время.
- Mon mari va... - Madame, asseyez-vous donc. Cela risque de prendre du temps.
Господа, знакомьтесь, это мой новый муж Стасик.
Messieurs, je vous présente mon nouveau mari Stassik.
Ну, вот что, это - мой муж и мой ресторан... а вы двое проваливайте отсюда... без своих белых тостов... и без своих четырех жареных кур... и без "гитары" Мэтта Мерфи!
C'est mon homme, mon restaurant, et vous, vous allez filer sans votre pain sec, sans vos poulets rôtis et sans Matt Murphy!
Это естественно, что ты хотела бы, чтобы он был на моём месте. Но вы мой муж.
Mais tu es mon mari.
Даже если мой муж согласен, это ещё ничего не значит.
Même si mon mari dit oui ça ne veut rien dire.
Ну, он все еще мой муж, вроде бы. Для него это важно.
Et puis, c'est toujours mon mari, en quelque sorte, et ça compte beaucoup pour lui.
И между прочим Мой муж и я решили Помощник управляющего покидает нас этой весной.
J'ai discuté avec Kongstrup... Le commis s'en va au printemps prochain - alors cela intéresse-t-il elle?
- Это мой муж.
Quoi?
Мой муж это от меня прятал.
Mon mari le cachait.
Это же мой муж!
BIGFOOT TOUJOURS EN LIBERTE Mais enfin, c'est mon mari!
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой сын 478
это мой дом 791
это мой брат 338
это мой номер 77
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой сын 478
это мой дом 791
это мой брат 338
это мой номер 77