Это не мое имя tradutor Francês
123 parallel translation
Но это не мое имя.
Mais je ne m'appelle pas Jones.
- Нет, это не мое имя.
- Non, ce n'est pas mon nom.
Он знает, как меня зовут. Но мое имя - это не мое имя.
Il connaît mon nom, mais mon nom n'est pas mon nom.
Ладно, но для начала - это не мое имя.
Ok. Mais prononce d'abord mon nom correctement.
Это не мое имя.
Ce n'est pas mon nom.
- Это не мое имя.
- Ce n'est pas mon nom.
Это не мое имя, это ее название.
C'est pas mon nom, mais il en a un.
Он зовет меня Дейвом, потому что это не мое имя.
Dave, c'est pas mon vrai nom.
"Дженни"? Это не мое имя.
C'est pas mon nom!
Ты хочешь, чтобы я сказала, что мое имя это не мое имя И что моя работа это не моя работа, и что мой друг это не мой друг.
Vous voulez que je mente sur mon nom, sur mon travail, sur mon amitié.
- Нет, парень, это не мое имя.
- Pas du tout, mec.
Я не буду связывать имя моей жены с этим. божье это вдохновение или нет. конечно!
ULYSSE :
По многим причинам я не могу продать виноградник - потому что это последняя земля, которая носит моё имя, потому что иначе я кончу в чужом доме, потому что фермерам так удобнее, потому что я всё равно один.
Pour beaucoup de raisons je ne peux vendre la vigne - parce que c'est la dernière terre qui porte mon nom, parce qu'autrement je finirais dans la maison des autres, parce qu'aux métayers cela convient ainsi, parce que d'ailleurs je suis seul.
Я не верю в это. Мое имя Сэм Вит.
Je mappelle Sam Wheat.
Это не моё имя, и я не ваша дочь.
Ce n'est pas mon nom, et je ne suis pas votre fille.
Не зря же на этой двери мое имя.
C'est pour ça que mon nom est sur la porte.
Похоже, он думает, что если не назовет мое имя, я не догадаюсь, что это обо мне.
Il pense qu'en ne me nommant pas, je ne saurai pas qu'il parle de moi.
Это моё имя. Не затаскай его.
Va pas user mon nom, hein.
Никто в этой стране не произносит моё имя правильно.
Personne dans ce pays n'arrive à prononcer mon nom correctement.
Как будто это наше первое свидание и мы не трахались еще до того как ты узнал мое имя.
Faisons comme si on ne s'était pas envoyés en l'air.
Не хочу, чтобы кто-то знал, что это я. Не хочу, чтобы они знали мое имя.
Je veux pas qu'on sache que c'est moi, et je ne veux pas que l'on sache mon nom, ok?
Не забудь написать на пальцах моё имя. Люди должньI знать, чьи это ноги.
Inscris mes initiales sur cet orteil, qu'on sache à qui il est.
Я даже больше не знаю, что всё это значит... но моё имя Стефен.
J'ignore si ça a encore une importance, mais je m'appelle Steven.
Я не уверена, что это мое имя.
Je ne sais même pas si c'est mon nom.
Это я не поняла, почему ты стерла мое имя с доски операций.
Moi je ne comprends pas pourquoi vous avez effacé mon nom du tableau des opérations.
Да, это мое имя, и без надобности прошу его не затаскивать.
C'est mon nom- - ne flanche pas.
Это не мое среднее имя.
Ce n'est pas mon deuxième prénom.
А если бы это не был я... ты бы сдал мое имя.
Ouais, mais si ça n'avait pas été moi... tu venais de leur balancer mon nom comme ça.
- Это не моё имя.
- Ce n'est pas mon nom.
Это моё не настояшее имя.
Ce n'est pas mon vrai nom.
Это не моё имя.
Ce n'est pas mon nom.
Это не мое настоящее имя. Я просто назвалась так в честь музыки.
C'est un pseudo inspiré par la musique.
Если ты не выберешь у тебя будет это лицо, до конца жизни моё имя не Эйва!
- Je dois en choisir une? Si vous ne vous décidez pas, vous allez ressembler à ça toute votre vie.
Но это не настоящее моё имя.
C'est pas mon vrai nom.
Но это мое имя Конечно, но это не имя для актрись.
Oui, mais c'est pas un nom d'actrice.
Это не моё имя...
Ce n'est pas mon nom.
Это не мое настоящее имя.
- Hein? C'est pas mon vrai nom.
В следующий раз, когда используете мое имя в электронной почте с угрозами, это будет не просто счет.
La prochaine fois que vous utilisez mon nom dans un e-mail de menaces, ce ne sera pas qu'une facture.
Нет, нет, это не мое имя
Ça n'est pas mon nom.
Например, Забава - тоже не настоящее имя. Это моё ощущение.
Tenez, moi, par exemple, Joy n'est pas mon vrai nom, c'est ce que je ressens!
Он не настолько глуп. На данный момент, все, что у нас есть Это то, что он думает, что я хочу вас достать, если это поможет очистить мое имя.
Il croit que je vais te livrer à lui... si ça me permet de me blanchir.
По правде говоря... я даже не знал, что это твоё. Моё имя...
Je discute là-bas, avec Eli Adler, qui a une des galeries d'art les plus importantes de Kansas City, et on t'a tous les deux entendu, mon mari,
Это - мое имя, чувак. Смотри не износи его.
C'est mon nom, n'en abusez pas.
это моё имя не произносите в суе.
C'est mon nom. N'en usez pas.
И если это тебе не нравится, тогда ты сможешь вычеркнуть мое имя или что либо не было в конверте
Et si ça te fait chier, alors tu seras le bienvenue pour barrer mon nom. Qu'importe ce que cette enveloppe contient.
Это Дейл - Не говори мое имя.
Voici Dale...
Это на тот случай, если что-то случится, то не моё имя будут полоскать таблоиды.
Et je pensais que peut être tu pourrais m'en dire un peu plus.
Это лицензия на оружие, а это мое имя в ней
C'est un permis pour dissimuler une arme, et c'est mon nom juste là...
На этой двери написано мое имя, и я не сдаюсь.
C'est mon nom sur cette porte, et je ne vais pas abandonner.
Это единственный путь, которым я могу убедиться, что вы не запятнаете доброе имя моей компании.
C'est la seule façon de m'assurer que vous ne ferez pas de tort au nom de ma compagnie.
Это потому, что мое имя больше не Сью.
C'est parce-que ce n'est plus mon nom "Sue".
это не моё имя 29
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это не так уж плохо 106
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это не так уж плохо 106