Это не смешно tradutor Francês
1,788 parallel translation
Не смешно. Извини, это не смешно.
- Pardon, ce n'est pas drôle.
Эй, это не смешно.
C'est pas drôle.
Это не смешно.
- C'est pas drôle.
Это не смешно.
C'est pas drôle.
- Это не смешно, детектив.
- Ce n'est pas drôle, Sergent. - Ah bon?
- Это не смешно, Энди.
- Pas cool, Andy.
Оу, это не смешно.
Ce n'est pas drôle.
Это не смешно, Илай!
C'est pas drôle, Eli!
- Это не смешно.
- C'est pas marrant.
Это не смешно, это загрязнение окружающей среды.
Ce n'est pas drôle, c'est de la pollution.
Она тут повсюду. Хиппари. Это не смешно.
Ils perdaient conscience... dansaient dans les rues, lévitaient, faisaient les singes, couraient nus.
Это не смешно, Бэкка.
Ce n'est pas drôle, Becca.
Это не смешно, Дин.
C'est pas drôle, Dean.
Не смей дразнить меня из-за этой ситуации с кровью, это не смешно.
Ne me taquine pas pour le sang, ce n'est pas drôle.
Тони, это не смешно.
C'est pas marrant.
Разве это не смешно, что внутри Все битвы одинаковые.
Ce n'est pas drôle qu'au fond, ce soit toujours le même combat?
- И это не смешно, агент Бут. Я старался помогать Брюсу.
- J'ai essayé d'aider Bryce.
Ха. Слушайте, тюрьма — это не смешно. Я не хочу обратно.
La prison, c'est pas drôle Je veux pas y retourner.
- Это не смешно.
- Ce n'est pas drôle.
- Нет, это не... Это не смешно.
Non, en effet, ce n'est pas drôle.
Зачем это приписали, это не смешно.
Ce n'est pas drôle.
- Анджело заткнись это не смешно.
- Arrête, c'est pas drôle.
Это не смешно. Аббат увидел нас и рассердился, что мы не работаем на стене.
- L'abbé n'est pas content car on ne travaille pas sur le mur.
Сейчас охуеть какая рань и это дерьмо нихуя не смешно.
Il est tôt, et c'est pas drôle, putain!
знаю, но даже после того, как ты это объяснила, все равно было не смешно нет, было
Je sais, mais même expliquée, elle est toujours pas drôle. Si, elle l'est.
- Это не смешно.
George?
Если в туалете есть кто-то ещё, я не могу писать. Это смешно!
- S'il y a un autre gars, je pisse pas.
Она потеряет гораздо больше, чем ты и это вообще не смешно.
Elle a plus à perdre que toi et c'est pas drôle.
Парень заработал сыпь с головы до ног, и это было чертовски смешно, но не убило его.
L'enfant à obtenu des ruches de partout, et c'était drôle comme l'enfer, mais il ne l'a pas tué.
Не, не, не. Лестер, это просто смешно.
Lester, c'est ridicule.
Эй, Хлоя, это не смешно.
Allez, Chloe, c'est pas marrant.
Одри, это не так уж и смешно.
Ce n'est pas drôle.
Пердеж - это точно не смешно
Péter, c'est pas drôle.
Прекратите, это не смешно!
Arrêtez! C'est pas drôle!
Ты должна прекратить, это уже не смешно.
Je plaisante.
Это смешно. Я бы никогда не посмел...
M. l'officier, jamais je n'aurais le courage de...
Нет, это смешно, только не тебе.
Si, c'est marrant. Pas pour toi, c'est tout.
Это не смешно.
- C'était pas drôle.
Это не смешно, Тедди.
C'est pas marrant, Teddy.
Это вовсе не смешно, но...
Ce n'est pas approprié, mais...
- Что, это совсем не смешно? - Нет!
Ça va vraiment pas te faire rire?
Это не смешно.
Là, ce n'est pas drôle.
Мы сначала посмеялись, но в Афганистане все не так смешно и я ему это объяснил.
On rigolait au début, mais ça devient moins drôle en Afghanistan et je lui ai dit.
А вот это уже не смешно...
Là, tu me provoques.
Не знаю, из какой настольной они игры, но это совсем не смешно.
J'ignore de quel jeu de société ça vient, mais c'est une "blague".
Это было не смешно.
- C'était pas drôle.
- Это было не смешно.
- C'était pas drôle.
Ну, я не думаю, что это очень смешно.
Je ne trouve pas ça drôle.
Фредерик, это не смешно.
Ecoutez, Fredrick, c'est pas drôle.
Это даже не смешно.
C'est pas drôle.
Это не смешно.
Un petit pois dans un ascenseur.
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не правда 1232
это не я 1842
это не то 3515
это не важно 1577
это не точно 18
это неправда 2141
это несправедливо 703
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не правда 1232
это не я 1842
это не то 3515
это не важно 1577
это не точно 18
это неправда 2141
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это нечестно 872
это неважно 1219
это не он 843
это не значит 1757
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это не так уж плохо 106
это нечестно 872
это неважно 1219
это не он 843
это не значит 1757
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это не так уж плохо 106