English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Э ] / Это твой первый день

Это твой первый день tradutor Francês

53 parallel translation
Это твой первый день.
C'est ta première journée.
Это твой первый день.
C'est ton premier jour.
Это твой первый день. Вставай.
C'est ton 1er jour.
Это твой первый День Благодарения.
C'est ton 1er Thanksgiving
Это твой первый день на работе, а ты пьешь?
C'est ton premier jour ici et tu bois?
Это твой первый день возвращения в колледж. И я хочу, чтобы ты сосредоточился, сконцентрировался, и думал об отличных оценках.
C'est le premier jour où tu es de retour à l'école, et je veux que tu sois concentré et acharné, pour de bonnes notes.
Все факультативы, которые я хотела заняты в прошлом семестре. Давай. Это твой первый день.
{ 6 } CLAIRE NOAH BENNET COSTA VERDE, CALIFORNIA
Это твой первый день в новой школе.
C'est ton premier jour dans ta nouvelle école.
Это твой первый день в школе, и ты выпускница.
1er jour d'école, t'es en terminale.
Это твой первый день.
C'est ton 1er jour.
Ну, эм, это твой первый день в школе в этом году, я просто стараюсь больше о тебе позаботиться.
Eh bien, c'est votre premier jour d'école, et j'essayais d'être maternelle.
Послушай, это твой первый день.
Tu arrives juste. On apporte le courrier.
- Полагаю это твой первый день.
- C'est bon, je crois.
Скажем так. Поскольку это твой первый день, я свожу тебя на обед в "Калико Данс", ты как?
Puisque c'est votre premier jour, pourquoi je ne vous emmènerais pas manger chez Dan's?
Ну, это твой первый день в школе.
Bien, c'est ton premier jour a l'école.
Это твой первый день в колледже.
C'est ton premier jours à l'université.
Это твой первый день в колледже.
C'est ton premier jour à l'université.
Но это твой первый день?
Et alors?
Расслабься, чувак, это твой первый день.
Du calme, c'est ton premier jour.
Ну, Уитни, это твой первый день в школе Грин Гров, да?
Donc, Whitney, C'est ton premier jours à Green Grove High?
Сейчас 2 : 00 дня и это твой первый день.
2 heures de l'après-midi. Ton premier jour.
Это твой первый день!
C'est ton premier jour!
Эй слушай, я знаю ты знаешь - тебя трясет и все такое, но это твой первый день.
Je sais que tu sais l'exercice là haut et tout, mais c'est ton premier jour.
Это твой первый день в высшей лиге.
C'est ton premier jour sur le terrain des ligues majeures.
Видишь, это твой первый день, а ты облажался уже два раза, плохие перспективы.
Le fait qu'il y ait plusieurs options pour tes conneries dès ton premier jour, c'est pas bon.
Это твой первый день, Джени?
C'est ton premier jour?
Я знаю, что это твой первый день испытательного срока, но моё чутьё говорит мне... ты идеально подходишь.
Je sais que c'est seulement le premier jour de ta période d'essai, mais mon instinct me dit que... tu serais parfaite.
Это твой первый день или что?
C'est ton premier jour?
Это твой первый день и...
- Je vous ferai savoir que je suis aussi forte qu'avant... - C'est ton premier jour et...
Эдди, это ведь твой первый день.
C'est votre premier jour.
Мэдди, это твой первый день.
C'est ton 1er jour.
Спайк, появившийся в Вольфрам и Харт в твой первый рабочий день это выбило тебя из седла.
Spike apparaissant à ton premier jour aux commandes de WH t'a fait perdre la jovialité au patron
Это что, твой первый день с новым мозгом?
C'est quoi ça, votre 1er jour avec un nouveau cerveau?
Это первый твой выигрыш за весь день.
- C'est la première que tu gagnes ce soir.
Лишь за то, что я это сказал в твой первый день... помнишь?
C'est bien ce que je t'ai dit ton premier jour. Tu t'en souviens?
"Только потому, что я сказал это в твой первый день, помнишь."
C'est bien ce que je t'ai dit ton premier jour, tu t'en souviens?
Это твой первый школьный день...
- Serena et Dan ont rompu.
Это был твой первый день рождения.
C'était ton premier anniversaire.
Я не хотел, чтобы это случилось в твой первый день.
Je ne m'attendais pas à ça pour ton premier jour.
Это был твой первый день на работе и из-за меня тебе пришлось его убить.
C'était ton premier jour... et... à cause de mon incompétence, t'as dû descendre quelqu'un.
Ведь это только твой первый день.
C'est ton premier jour.
Ну, это твой первый день на этой работе.
T'es stressé.
Это было утро четверга, был твой первый день.
C'est ton premier jour, un jeudi matin.
Это, я думаю, твой первый день в школе.
C'est ton premier jour d'école là, je crois.
Школьный совет был по-настоящему доволен тем, как ты справился с вопросом, особенно учитывая, что ты практикант и это был твой первый день в школе.
La commission scolaire a été ravie de la manière dont tu as réglé le problème, plus particulièrement considérant le fait que tu es un élève-enseignant et que c'était ton premier jour d'école.
Ладно, Эрни. Это твой особенный день, так что я позволю тебе попробовать твой первый леденец.
Très bien Ernie, c'est ton jour, donc je vais te laisser essayer ta première sucette.
Это мой первый рабочий день, а не твой.
C'est mon premier jour de travail, pas le tien.
Это был твой первый день после возвращения.
C'était ton premier jour de retour.
Это твой первый рабочий день.
C'est seulement votre premier jour de boulot.
Это же твой первый рабочий день!
C'est ton premier jour de travail!
Божечки, это же твой первый День Святого Валентина с Мэгги!
C'est ta première St Valentin avec Maggie!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]