Юл tradutor Francês
117 parallel translation
Это доктор Юл.
C'est le docteur Uhl.
Доктор Юл.
Docteur Uhl.
Будут ли возражения, если я и доктор Юл попытаемся выследить существо и взять его живым?
Y a t-il une objection Si le docteur Uhl et moi Essayons de suivre la créature pour la prendre vivante?
Доктор Юл находится на платформе.
Rejoignons le docteur Uhl sur la plate-forme.
Доктор Юл ожидает вас.
Le Docteur Uhl s'attend à vous voir.
Доктор Юл, позвольте представить мисс Рейнольдс из "Юнайтед Пресс", Мистер Мейплз из "Рейтерз"
Docteur Uhl, je vous présente Mlle Reynolds, de l'United Press, Mr Maples de Reuters.
У них тут такая кукольно-счастливая, настоящая Американская хрень. Они хотят, чтоб все были как Юл Бриннер.
Ils ont un truc, ici... pour embellir l'Amérique à coups de ciseaux... et que tout le monde ressemble à Yul Brynner.
я как раз читал моего любимого ∆ юл € ¬ ерна.
J'avais lu mon auteur préféré, Jules Verne.
" менно сочинени € ∆ юл € ¬ ерна... оказали на мен € огромное вли € ние.
Ce sont les écrits de Jules Verne, qui ont profondément marqué ma vie.
¬ ы ведь цитируете ∆ юл € ¬ ерна, — " емли на Ћуну.
Vous citez Jules Verne, De la Terre à la Lune.
¬ ы читали ∆ юл € ¬ ерна?
Vous avez lu Jules Verne?
. я обожаю ∆ юл € ¬ ерна.
- J'adore Jules Verne.
я понимаю, что раз мне нрав € тс € книги ∆ юл € ¬ ерна... ты сочинил эту ложь, чтобы сыграть на моей слабости.
Je comprends que comme j'aime les écrits de Jules Verne, vous inventez ces balivernes pour profiter de moi.
Юл Бриннер в "Король и я". Да.
Yul Brynner dans "Le Roi et moi".
Потому что Юл скучный.
Car Yeuell est ennuyeux.
Хорошо. Хорошо. Брек, как видишь,... этот американец, новый Юл Бриннер, исчез.
Breck, comme tu le voit, Yul Brynner est parti.
- Гуаи юэ? Символ месяца призраков. Спасибо, г-н Юл.
C'est le symbole du mois des fantômes.
Юл! - Милый, Пин ушёл час назад.
- Ping est parti depuis une heure.
- Что они говорят, Юл?
- Que disent-ils? Tu comprends?
Юл, пойдем.
On s'en va.
Боже мой, Юл.
Mon Dieu, Yul.
- Юл...
- Yul.
Не думай. Просто выйди, Юл.
Ne réfléchis pas et fais-le, Yul.
Мы в Китае, Юл. Да. Да.
- On est en Chine, Yul.
- Мел, не делай этого. - Юл, я должна пойти.
- Non, ne fais pas de bêtises.
Что он говорит, Юл?
- Que dit-il?
- Нет, мы точно попали, Юл. - Извини.
- Non, sans blague?
А что ты знаешь, Юл?
- Qu'est-ce que tu sais?
Проснись, Юл.
Réveille-toi, Yul.
Не надо спать. Юл?
Tu ne dois pas dormir.
Чёрт, Юл!
Merde, Yul.
Давай! Юл!
Allez, Yul.
- Тебе нечего беспокоиться. - Юл.
Ne t'en fais pas.
- Я тоже тебя люблю, Юл. Я тебя люблю, но мы должны выбраться отсюда.
- Moi aussi, mais il faut partir.
Юл, слушай меня! Нам нужно выбраться отсюда.
- Écoute, il faut sortir d'ici.
Юл, порвём их вместе.
Yul, pousse avec moi.
Давай. Юл, тяни!
Allez, pousse!
Не разочаровывай меня, Юл!
Allez, Yul.
Юл! Что ты делаешь?
Yul, qu'est-ce que tu fais?
Мы можем выбраться отсюда, Юл.
On peut s'enfuir, Yul.
Юл, мы должны выбраться отсюда.
Il faut filer d'ici.
Юл, нам надо идти.
Il faut partir.
- Мы можем выбраться отсюда, Юл.
- On peut partir d'ici.
Юл, пожалуйста.
- Yul, je t'en prie.
ЮЛ ВАСКЕС и другие
Lors de sa remise de médaille, l'inspecteur a été félicité pour avoir mis un terme à une troublante affaire criminelle.
! - Молчи, Юл!
- Du calme, Yul.
Толкай резче, Юл!
Plus fort, Yul!
Юл, в багажник!
- Yul, viens dans le coffre.
Юл!
Yul!
Что он говорит, Юл?
Que dit-il, Yul?
Юл. - Это ты?
- Yul, c'est toi?