Юрия tradutor Francês
65 parallel translation
- Юрия Андреевича?
De Iouri Andréiévitch?
Возможно, у Юрия тоже есть дар.
Iouri en a peut-être.
Я жду ребенка от Юрия.
Je porte l'enfant de Iouri.
Я знал ее имя по стихам, которые нашел в рукописях Юрия.
Je la connaissais par les poèmes mêlés aux manuscrits de mon frère.
Нельзя выносить сор из избы. Доставь Виктора к нам, и мы отомстим за Юрия. И мы оградим нашу молодежь от этого яда Запада.
Ramenez Viktor... et nous vengerons Youri... et nous serons à l'abri... du poison occidental.
Это напоминает мне о днях запуска спутника и полета Юрия Гагарина, когда мир содрогнулся от звука наших ракет.
Cela me rappel le jours de gloires de Spoutnik et de Yuri Gagarin, lorsque le monde tremblait au sons de nos fusées.
Не надо. Это твой талисман. Подарок Юрия Гагарина.
Oh non... c'est ton porte-bonheur, Youri Gagarine te l'a donné!
Ты учился в школе имени Юрия Гагарина.
Note : tu as fait ta scolarité à l'école Youri Gagarine.
Работающий такой. Бери Юрия.
Prend Yuri.
За Юрия!
À Yuri!
Бизу решил шантажировать Юрия и, тем самым, подписал себе смертный приговор.
Bizu a fait chanter Yuri et s'est fait tuer.
- Навещу Дядю Юрия.
- Voir Tonton Jury.
У Юрия там полно красивых пизд, мужик.
Jury a tout un tas de nanas canon.
Саша был настоящим мужчиной, в 100 раз лучше Юрия.
Sasha valait 100 fois un homme comme Yuri.
Два человека одного роста поставили Юрия Петрова на колени и направили пистолеты ему в затылок.
Deux hommes de même taille mettent Yuri Petrova à genoux, ils tirent tous les deux.
Этот псих на пожарной лестнице... он хозяин "Антиквариата Юрия" на Мэйн стрит
Le dingue perché là-haut possède le magasin d'antiquités Yuri, sur la 1re.
Почему ты не застрелил Юрия, Чак?
Pourquoi n'avez-vous pas tiré?
Давайте на минутку отвлечемся от Юрия с Беком.
On oublie Yuri et Boeck pour l'instant.
Бросайте Юрия, нацельтесь на Джорджа.
Laissez Yuri et bossez sur George.
Мы уже получили подтверждение о третьем со встречи Джорджа и Юрия в Софии?
On en sait plus sur le troisième homme qui était avec George et Yuri à Sofia?
У нее есть доступ к оружейным ресурсам Юрия.
Elle aurait accès aux armes de Yuri.
Если поручить ей освободить Юрия из тюрьмы?
Et si on l'envoyait libérer Yuri de prison.
Сара, мы хотим поручить тебе освободить Юрия Индюка.
Nous allons t'envoyer libérer Yuri l'Avaleur.
Поэтому я хочу, чтобы ты освободила Юрия.
Et c'est pourquoi je veux que tu libères Yuri.
Точно я не знаю Но после ареста Юрия Связь Волкоффа с его сетью практически прекратилась
Je ne sais pas vraiment mais depuis que Yuri a été arrêté, les communications de Volkoff avec Hydra ont pratiquement cessé.
Я нанял Юрия носить это в себе.
J'ai engagé Yuri pour porter cet appareil sur lui en permanence.
Ошибка Юрия позволила мне осознать как рискованно хранить это в глазе.
Les défauts de Yuri m'on fait réaliser à quel point l'oeil était un risque.
Рони Аймакер создал глаз Юрия.
J'ai flashé sur le morceau de Hydra.
Мне нужно было для Юрия!
J'en ai besoin pour Yuri!
И... и надо забрать Юрия.
Et... Et j'espère que tu arriveras à faire venir Yuri.
У Юрия Петровича точно такой же.
Yuri Petrovich en a un juste comme celui ci.
Скажем так, мои друзья были бы очень признательны, если бы вы не помогали Моретти вешать это убийство на Юрия.
Eh bien, disons juste que certains de mes amis seraient reconnaissants si vous n'aidiez pas Moretti à mettre ce meurtre sur le dos de Yuri.
Он понимает, что... что его собственность уходит, после всех этих долгов, угроз Юрия...
Frank réalise que... Que sa possession de prix est partie, après toutes les dettes et les menaces qu'il a subi de Yuri...
Фрэнк Прэнтис дал показания и сотрудничает с нами против Юрия.
Frank Prentice fait appel et coopère contre Yuri.
Если заставим Юрия дать показания против Тупелова, то мы заполучим и украинцев, и убийцу Елены разом.
Et si on peut faire en sorte que Yuri nous donne Tupelov, alors on aurait les Ukrainiens et le tueur d'Olena d'un coup.
И тогда я буду просить вас исполнить ваш долг осудить Юрия Денко за убийство.
Puis je vous demanderais de faire votre devoir en inculpant Uri Denko de meurtre.
Сегодня власти России мобилизовались в связи с народным протестом против злоключений бывшего миллиардера, Юрия Комарова.
Aujourd'hui, en Russie, les autorités se préparent à des manifestations contre le procès de l'ancien milliardaire Yuri Komarov.
Вам нужны улики против Юрия Комарова?
Vous cherchez des preuves contre Yuri Komarov?
Так вы найдете Юрия, для нас?
Allez-vous retrouver Yuri pour nous?
Последний известный адрес Юрия это заброшенный дом, который месяцами стоял заколоченный.
La dernière adresse connue de Yuri est un squat abandonné, il a été condamné plusieurs mois.
Да и он взорвется, когда я найду Юрия Дворжака, быстрее него.
- Ça va le consumer que je trouve Yuri avant lui.
Мы собирались сказать Тайрусу, что нашли Юрия.
Elle est sur le point de dire à Tyrus qu'on a retrouvé Yuri.
Ты сказал, что чем реальнее мы сделаем Юрия, тем лучше, не так ли?
Tu as dit que plus Yuri est réel, mieux c'est, non?
Слушай... у тебя нет даже намека на местонахождение Юрия Дворжак.
Écoutez... Vous n'avez pas un seul indice de là où se trouve Yuri.
Доберетесь до Юрия, Вы не только спасете невинного человека, но и посадите убийцу.
Mettez Yuri sur le banc, non seulement vous libérerez un innocent mais vous aurez aussi le vrai coupable.
От вас, мы хотим денег и гарантированную защиту Юрия.
De vous, on veut de l'argent et la garantie d'une protection pour Yuri.
"После того как вы начали искать Юрия..."
"Une fois vous avoir mit sur la piste de Yuri..."
И мы знали, что адрес Скайпа Юрия, приведет вас сюда.
"et on savait que l'adresse Skype de Yuri vous mènerait ici".
Ты знаешь Юрия?
Connaissez-vous Yuri?
Ага, мы знаем Юрия.
Oui, nous connaissons Yuri.
Слышала, вы искали своего друга Юрия.
J'ai entendu que vous cherchiez votre ami Yuri.