Я пойду проверю tradutor Francês
213 parallel translation
Я пойду проверю те другие кабаки.
Je vais aller inspecter ces deux autres bars.
Ребята, побудьте сзади, я пойду проверю, что там спереди.
Les mecs, vous restez derrière. Je vais voir par-devant.
Я думаю, несколько царапин и ушибов. Я пойду проверю. Где Кармен?
Rien de grave pour le moment.
Я пойду проверю Рэйчел.
Je vais voir Rachel.
Я пойду проверю на всякий случай.
Je vais d'ailleurs m'occuper des nôtres.
Я пойду проверю.
Va voir qui c'est.
Я пойду проверю.
Je vais vérifier.
Я пойду проверю.
Je vais voir.
- Я пойду проверю имя Гэйнс.
- Je vais chercher le nom Gaines.
Я точно была уверена, что она должна быть с Ангелом. Я пойду проверю Коннора.
J'étais persuadée qu'elle était faite pour Angel.
Я пойду проверю, как там моя песня.
- Je vais aller voir pour ma chanson.
А я пойду проверю, не открылось ли у папы внутреннее кровотечение.
Ouais, tu vas faire ça et moi je vais vérifier si mon père n'a pas de signes d'hémorragie interne
Я пойду проверю насколько там чисто.
Je vais vérifier si c'est dégagé.
Я пойду проверю это сними.
Je vais voir avec eux.
Я пойду проверю переулок.
Je vais voir à l'arrière.
А я пойду проверю, как там Майкл.
Je vais aller voir Michael pour qu'il ne se sente pas "alone".
- Я пойду проверю электричество.
- Je m'occupe de l'électricité.
Что ж, я пойду проверю, как там дети.
Je ferais mieux d'aller voir les enfants.
Я пойду проверю, в чем дело.
Je vais aller vérifier.
- Я пойду проверю.
Je vais aller vérifier.
Я пойду проверю.
Je m'en vais vérifier.
Я пойду проверю, смогу ли я ее привести.
Je vais voir si je peux la faire venir.
Я пойду проверю.
Je vais aller jeter un coup d'oeil.
Я пойду проверю. Нет.
– Je vais voir si la voie est libre.
Ждите здесь, я пойду проверю.
Attendez ici. Je vais voir.
Я пойду проверю Джонни.
Je vais... voir Johnny.
Я покину Вас, пойду проверю как там мой Дьябло.
Il va pleuvoir.
Я сейчас же пойду и проверю.
Je m'en occupe.
Я пойду, проверю фотоаппаратуру.
- Je m'occupe des appareils photo.
Ничего, если я пойду, проверю правый борт?
OK si Jordan s'occupe du côté droit pour une minute?
Я пойду с Лэнсом и осмотрюсь, проверю это место.
J'emmènerai Lance pour fouiner.
Слушайте, вам станет легче, если я пойду и проверю?
- Je l'ai vu, c'était un monstre. Un monstre?
Я пойду и проверю, только и всего.
Je vais jeter un coup d'œil.
Потом я пошел домой, а теперь я пойду и проверю свою армию.
je suis rentré à la maison et maintenant j'vais voir mes troupes.
- Я пойду и проверю сейчас же.
- Je m'y mets.
Я пойду, проверю насколько длинная эта очередь.
Je vais aller voir combien de temps cela va prendre.
Я пойду вперед, проверю, что в туннеле чисто.
Je vais examiner le tunnel, m'assurer qu'il est dégagé.
Я пойду наверх, проверю что там.
- Je vais voir là-haut.
Он определённо выглядит более здоровым. Пойду-ка я проверю Киру.
Il a l'air d'aller beaucoup mieux.
Пойду-ка я проверю.
Je vais voir.
Я пойду и проверю, что ребята все окопались, сэр.
Je retourne voir si les gars ont fini leurs trous.
Я, наверное, пойду проверю Николаса.
d'aller retrouver Nicholas.
Я пойду, проверю.
Je vais voir.
Я пойду, проверю это.
Je vais vérifier.
Я пойду домой, проверю.
Je rentre à la maison vérifier.
— Ну, хорошо, я пойду и все проверю.
Je vais venir vérifier ta chambre.
Я полагаю, пойду и проверю, есть ли кто-либо еще такой, как мы.
J'ai pensé que je pourrais aller voir un peu partout... s'il n'y a pas quelqu'un d'autre comme nous.
Пойду-ка я новых шлюх проверю.
Je me renseignerai sur les nouvelles putes.
Я просто пойду и проверю, хорошо?
- Je vais juste vérifier, OK?
Я пойду и проверю
Je vais aller voir.
Я пойду проверю.
- Pas question.
я пойду спать 138
я пойду 3383
я пойду в душ 23
я пойду домой 183
я пойду за тобой 30
я пойду пешком 44
я пойду прогуляюсь 58
я пойду с ним 49
я пойду в туалет 32
я пойду с тобой 836
я пойду 3383
я пойду в душ 23
я пойду домой 183
я пойду за тобой 30
я пойду пешком 44
я пойду прогуляюсь 58
я пойду с ним 49
я пойду в туалет 32
я пойду с тобой 836