Я сейчас немного занята tradutor Francês
35 parallel translation
Я сейчас немного занята.
- Comment dire...
- Я сейчас немного занята. - Да.
- Je suis un peu distraite.
- Я сейчас немного занята
- Je suis plutôt occupée, là.
Знаешь, я сейчас немного занята.
Je suis un peu occupée là.
Я сейчас немного занята. Просто верни ему его диски, сучка тупая!
Rends-lui ses albums de Creed, sale traînée!
Я сейчас немного занята. Мы готовимся к маршу.
Je suis assez occupée, on prépare une manifestation.
Э, Тери, я сейчас немного занята.
Euh, Teri, je suis un peu occupée là...
я сейчас немного занята.
Pinkie, je suis un peu occupée pour l'instant.
Я сейчас немного занята.
Je suis un peu occupée pour l'instant.
Знаешь, я, просто, я знаю что ты пытаешься помочь но я сейчас немного занята, не мог бы ты просто, просто ты должен идти, хорошо?
Je sais que tu veux aider, mais je suis débordée là. Tu pourrais... Tu dois partir.
Бао, я сейчас немного занята.
Bao, je suis un petit peu occupé en ce moment.
Я сейчас немного занята.
Je suis assez occupée là.
Ой, я сейчас немного занята.
Euh, je suis un peu occupée.
И я сейчас немного занята.
Et je suis un peu occupé maintenant.
Я сейчас немного занята.
Je suis une peu occupée.
Слушайте, я сейчас немного занята.
Il faut le baiser à mort. Écoutez, je suis un peu occupée.
Я сейчас немного занята.
Um, je suis un peu occupée là maintenant.
Я сейчас немного занята.
Je suis un peu occupée là.
Джоди, я сейчас немного занята.
Jodi, je suis occupée là.
Я сейчас немного занята.
Je suis au milieu d'un truc.
Не сейчас, мистер Кент, я, как видите, занята тут немного.
Ce n'est pas le moment, M. Kent. Vous voyez bien que je suis occupée.
- Я немного занята прямо сейчас, Лекси.
Elle doit s'en sortir. Je suis trop occupée, Lex.
Это здорово. Но я немного занята сейчас.
Mais je suis un peu occupée en ce moment.
- Да, но я немного занята сейчас.
Ouaip, mais je suis un peu occupée en ce moment.
Ну, я немного занята с вечеринкой сейчас. Ладно.
Je suis un peu occupée avec la fête en ce moment...
Я немного занята сейчас, Маршалл.
Je suis un peu occupée, Marshall.
Я немного занята сейчас.
Je suis un peu occupée là.
Роуз сейчас немного занята, но я передам ей, что ты спрашивал про неё.
Rose est occupée en ce moment mais je lui dirai que vous avez demandé.
Я немного занята сейчас, Сэм.
Je suis un peu occupé là, Sam.
- Я сегодня допоздна на смене. Я как бы сейчас немного занята...
Je suis occupée.
Это всегда делала Тери, а сейчас она в отпуске, и знаешь ли, я была немного занята и да, еще в Грейсона стреляли!
En général, Teri s'occupe de ça, mais elle est en congé, et puis tu sais, j'ai été un tout petit peu préoccupée depuis qu'on a tiré sur Grayson!
Ну, из того что я видел, полиция немного занята сейчас.
De ce que je vois, la police est occupée en ce moment.
Хорошо, я немного... занята сейчас.
Ok, eh bien, je suis un peu... indisponible, là, maintenant.
Я просто немного занята сейчас.
Je suis occupée.
- Я немного занята прямо сейчас.
- Je suis un peu occupée, là.
я сейчас на работе 19
я сейчас занята 39
я сейчас приду 283
я сейчас кончу 46
я сейчас буду 254
я сейчас 1401
я сейчас вернусь 1712
я сейчас посмотрю 18
я сейчас заплачу 56
я сейчас не могу 83
я сейчас занята 39
я сейчас приду 283
я сейчас кончу 46
я сейчас буду 254
я сейчас 1401
я сейчас вернусь 1712
я сейчас посмотрю 18
я сейчас заплачу 56
я сейчас не могу 83